Periscope перевод на турецкий
220 параллельный перевод
Well, he might try a periscope or a Ouija board.
- Ruh çagïrma tahtasï deneyebilir.
- Hold at periscope depth.
- Periskop derinliğinde tutun.
Up periscope.
Periskop yukarı.
Down periscope.
Periskop aşağı.
- Periscope depth, fast.
- Periskop derinliği, çabuk.
Keep that periscope up, uncle.
Biraz yavaş iç istersen amca.
They use it the way we use a periscope.
Bizdeki periskop gibi, aynı işe yarıyor.
I reckon we'll just drop an egg right down his periscope.
Sanırım, periskoplarından aşağı bir yumurta bırakırız.
The captain would look through his periscope and sight a target, and then he did arithmetic in his head and said "Torpedo los."
Kaptan, periskobundan yukarı bakıp bir hedef gördüğünde... hemen kafasından matematiksel hesaplamaları yapar ve.. "Torpidoları ateşleyin!" derdi.
And now I look in the periscope and it gives me the distance and the speed.
Ama ya şimdi... Periskoptan bakıp hedefe olan mesafeyi ve hızı görüyorum.
I'll give him five minutes to get to emergency depth, three to come up to periscope depth, another two minutes to get us in his sights.
Ona acil durum derinliğine inmesi için 5 dakika, periskop derinliğine çıkması için 3 dakika, ve bizi görmesi için de 2 dakika vereceğim.
Bring the ship up to periscope depth.
Periskop derinliğine çıkın.
Bring the ship up to periscope depth.
Gemiyi periskop derinliğine çıkar. Emredersiniz kaptan.
There will not be time to come up to periscope depth.
Periskop derinliğine çıkmaya vaktimiz yok...
We'll go up to periscope depth.
Periskop derinliğine çıkıyoruz.
- Periscope depth.
Periskop derinliği.
- We're not at periscope depth yet.
- Henüz periskop derinliğinde değiliz.
Level off and bring her up to periscope depth!
Periskop derinliğine çıkalım!
Later on, took a look at Manila through the periscope.
Daha sonra periskopla Manila'ya baktık.
They tell us you have radio direction equipment that can be used from periscope depth.
Elinizde periskop derinliğini ölçen bir ekipman ve telsiz olduğu söyleniyor.
Down periscope and E.C.M.
- 225, efendim. Periskopu ve E.C.M'i indirin.
All you've got out there... is a periscope sitting on a couple of thousand tons of scrap metal.
2000 tonluk hurda yığınının üstünde bir tek periskop sağlam kalmış.
Periscope depth.
60 feet, efendim.
Flooding on number two periscope.
2 numaralı periskop hasar gördü!
Flooding number two periscope, sir.
2 numaralı periskop hasar görmüş, efendim.
You see, this little thing acts as a periscope.
Gördün mü, bu küçük şey bir periskop gibi.
- Take her down, periscope depth.
Pekala, dalış.
- Up periscope!
- Periskop yukarı!
- Down periscope.
- Periskop aşağı.
Up periscope!
Periskop çıkar!
A periscope!
Bir korsan periskobu!
Down periscope.
Periskop indir.
Up to periscope depth!
Periskop derinliğine çık!
MAN : Yo-ho, up to periscope depth.
Yo-ho, periskop derinliğine.
Periscope secure and working.
Periskopos güvende Ve çalışma.
in your store I could install a periscope I'll show you
Bir gözcü yerleştirebiliriz. Gösteririm size.
Here's our periscope
İşte gözcümüz.
- Periscope depth, Ed.
- Periskop derinliğine, Ed.
Periscope depth, aye.
Periskop derinliği, emredersiniz.
At periscope depth, captain.
Periskop derinliğindeyiz kaptan.
Coming up to periscope depth now, captain.
Periskop derinliğine geliyoruz kaptan.
W.W. Prescott, co-inventor of the revolving periscope. Your Majesty.
WW Prescott, dönen periskopun yardımcı icatçısı.
The levers for firing the torpedoes, which are accurate up to as much as 120 feet, the periscope for scanning the surface of the water.
Torpillemek için, 36 metre menzilli manivela kolları. Yüzeyi taramak için periskop.
With my faithful periscope :
Vefalı periskopumla birlikte :
According to a visitor, it was treated of "a submarine without periscope".
Ziyaretçileri, tamamen izole edilmiş bir yer olduğunu söylüyordu
Up periscope.
- Periskop aşağı.
Up periscope.
- Periskop aşağı!
Down periscope.
- Periskop aşağı.
Up periscope.
- Periskopu çıkar.
Down periscope.
Periskopu indir.
Up periscope.
Periskopu kaldırın.