Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ P ] / Plaid

Plaid перевод на турецкий

268 параллельный перевод
Oh, by the way, uh... on my way out, shall I take the guy in the plaid suit off your back?
Bu arada giderken ekose takım elbiseli herifi holünden uzaklaştırayım mı?
It's a pastel plaid silk day dress with a voluminous skirt for cocktail parties and afternoon gatherings.
Pastel ipek ekose bir elbise, hacimli bir etek ile kokteyl partileri ve öğlen buluşmaları için.
You wore a plaid suit, a grey silk scarf, and cuff links shaped like horses'heads.
Ekoseli bir takım giymiştiniz. bir gri ipek şal ve at kafası şeklinde kol düğmeleriniz vardı.
Plaid, maybe.
Ekose belki.
But I do wish she'd ask him not to wear that plaid dinner jacket.
Fakat umarım çizgili gece ceketini giymemesini ister.
Well, that plaid one I started cutting up to make a skirt out of.
Şey, ekose olanını kendime etek yapmak için biçmeğe başladım.
Today I'll buy that skirt and plaid coat.
Bugün o ekose montla eteği alacağım.
That plaid skirt doesn't suit you.
Bu etek sana yakışmıyor.
I think plaid really looks good on you.
Sanırım ekose kumaş sana çok yakışıyor.
See the man in the plaid jacket?
Ekose ceketli adamı görüyor musun?
Except for me. The very gates of real society in a plaid dress.
Ben de bu elbiseyle tam ortasındayım.
One was wearing a funky plaid coat. Other one was sharp.
Bir tanesinin havalı, ekoseli bir paltosu vardı.
The one in the plaid coat had his hands in his pocket.
Ekose paltolu olanın eli cebindeydi.
And how would it look if I showed up here... in plaid pants and a red cardigan?
Üstümü değişecek zamanım yoktu. Buraya çizgili pantolon ve kırmızı bir hırkayla gelmek çok garip olurdu.
The plaid must match.
Ekoseler uyumlu olmalı.
At the Lost and Found counter of Waterloo Station... you will ask for two matched plaid suitcases... bearing the initials D.J.S.
Waterloo İstasyonu'ndaki kayıp-buluntu noktasına gideceksiniz ve birbirinin aynı ekose desenli iki adet valizi isteyeceksiniz üzerlerinde D.J.S. harfleri yazıyor.
Does the young man want the plaid or the blue flannel, like the one I made for you?
Genç adam için ne seçeceğiz, ekose mi yoksa sana diktiğimiz gibi mavi flanel mi?
Here, I brought you a plaid.
Size bir battaniye getirdim.
"Dead men don't wear plaid."
"Ölü adamlar ekose kumaş giymez"
Dead men don't wear plaid.
Ölü adamlar ekose kumaş giymez.
His favorite color is plaid.
En sevdiği renk ekosedir.
Plaid? What is that?
Ekose mi?
Like that time I thought I was a plaid jacket named Willy.
Tıpkı Willy adında bir ekose ceketli olduğum zaman gibi.
About yea tall, red plaid shirt and kind of nice looking?
Şu boyda, kırmızı gömlekli hoş biri miydi?
Caressed by a plaid of plushy yarn, From yester dreams I extricate a ghost.
Lüks bir iplikle okşanan rüyalarımdan geçen hayalet.
Be careful with those plaid ones.
Onlara dikkat et.
He's about this tall, he's got long hair, he's wearing a... a jean jacket and jeans... and, like, a plaid shirt, and he's got boots... ( Cash Register Closes, Dings ]
Yaklaşık şu boylarda, uzun saçlı. Üzerinde, bir kot ceket ve pantolon ve kareli gibi bir tişört, ve ayağında çizme var. Bir sürü görüyorum...
See that turd in the red plaid shirt who's gonna blow your head off?
Kafanı uçurmak üzere olan şu kırmızı ekoseliyi gördün mü?
You know, it's like wearing stripes and plaid.
Bu çizgili takım giymek gibi bir şey.
Maybe I should get some plaid pants, do late-night commercials.
Belki de araba satıcıları gibi giyinip reklamlara çıkmalıyım.
They've gone to plaid!
Ekose oldular!
- Too loud, too quiet... too striped, too plaid, bingo.
- Çok cırtlak, çok yalın... çok çubuklu, çok kareli, bingo.
An elegant worsted wool jacket over a plethora of plaid, with a hint of polka dot.
Ekose üzerine zarif bir kamgarn ceket. Büyük puanlı bir desen. Enfes, ne dersiniz?
Mr. Brennan is wearing a fire engine red turtleneck beneath an all-wool plaid Pendleton shirt.
Bay Brennan itfaiyeci kırmızısı polosu üzerine ekose Pendleton gömleği giyiyor.
Sofia's workin'me up a little Glen Plaid number, and I've asked her if she'd put something together for you.
Sofia bana ekose kumaştan bir takım hazırlıyor. Sana da bir şeyler ayarlamasını rica ettim.
Dorko in the plaid knickers is going to hit it again and walk some more.
Ekoseli kadın donu içindeki Dorko o topa yine vurup biraz daha yürüyecek.
She's wearing a plaid jumper.
Ekose bir elbise giyiyor.
Why don't you swap seats with the girl back there in the plaid?
Arkadaki ekose etekli kızla yer değiştir. Hadi.
Can't... do... plaid.
Bunu... yapamayacağım.
He would wear, like, plaid wool hats in Miami in the middle of the summer.
Yazın ortasında Miami'de yün şapka takıyordu.
It seems that the National Organization for Women otherwise known as NOW, otherwise known as lesbians fond of plaid have chosen, once again, to take issue with yours truly.
Anlaşılan Ulusal Kadın Örgütü... namı diğer UKÖ, namı diğer ekoseye zaafı olan lezbiyenler... yine bendenize sataşmayı seçmiş.
You know, I've got a plaid that'll make you look 20 pounds younger.
Seni 20 kilo daha küçük gösterecek bir kumaşım var.
Plaid skirt, ballet slippers, frilly blouse.
Ekose etek, bale ayakkabıları ve fırfırlı bir bluz.
Well, you see, ma'am, this is a plaid heel with a cork filling.
Hanımefendi, bu topukların içinde mantar vardır.
He had a pair of plaid pajamas.
Ekoseli pijamaları vardı.
Plaid shirts and Kramer dolls?
Ekose gömlekler ya da oyuncak bebekler?
And a red T-shirt with yellow sleeves and little blue shorts. Blue plaid shorts.
Üstünde kırmızı bir tişört var k0lları sarı ve kısa mavi bir ş0rt.
No on plaid, yes on pink.
Ekoseye hayır, zikzağa evet.
- The guy in the plaid suit.
Ekose takım elbiseli adamdan.
The plaid.
Ekose.
Some jerk with a plaid shirt.
Ekose gömlekli bir aptal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]