Plait перевод на турецкий
302 параллельный перевод
Une assiette, s'il vous plait.
- Tabak getir lütfen. - Elbette Baş rahibe.
Vos billets, s'il vous plait.
Biletleriniz lütfen bayım!
Vos billets, s'il vous plait.
- Biletleriniz lütfen bayım. - Hayır hayır.
Oh! Vite, vite, vite, s'il vous plait!
Çabuk çabuk çabuk.
Pardon, messieurs. La douane, s'il vous plait, par la.
Afedersiniz efendim, gümrüğe lütfen.
- Can you plait four strands?
- Dört belik örebilir misin?
Hotel Savoyard? M. DickAvery, s'il vous plait?
Hotel Savoyard?
Silence, s'il vous plait.
Çocuklar.
Missy Gate just taking nap, s'il vous plait.
Bayan Gate sadece uyuyor, s'il vous plait.
- Vanille et chocolat, s'il vous plait.
- Vanille et chocolat, s ´ il vous plait.
Served, of course, with globs of heavy cream so thick you can put it on with a shovel, s'il vous plaît. Mwah!
Tabii kaşık kaşık kremayla istiyoruz ve krema öyle yoğun olsun ki kürekle koymak gereksin, s'il vous plait.
- En Anglais, s'il vous plait.
- İngilizce lütfen.
Here's a plait made of our hair, a talisman to remind you of us.
İşte saçlarımızdan yapılmış bir örgü, bir tılsım. Bizi hatırlaman için.
Helene, a packet of Gauloises, s'il vous plait.
Helene! Bir paket Gauloise lütfen.
- Monsieur. - Sil vous plait.
- Silvuple. ( Lütfen ) - 19.
Hand over le fromage de la belle france Qui s'appelle camembert S'il vous plait.
Ver şu la fromage de la belle France qui s'appelle Camembert, s'il v ous plait.
S'il vous plait.!
Lütfen!
- Mademoiselle, s'il vous plait.
- Hanımefendi, alır mısınız lütfen.
They paint their eyes and plait their hair.
Gözlerine sürme çekerler, saçlarını boyarlar.
Un Cognac, s'il vous plaît.
En cognac, s'ilvous plait.
I find that this plait hurts you at the coasts,
Ama görüyorum ki sen hala sert hasırın üzerinde oturuyorsun,
Cigare, cigare, s'il vous plait.
Cigare, cigare, s'il vous plait.
S'il vous plait.
S'il vous plait.
Pouvez-vous nous aider, s'il vous plait?
Rica etsem bize yardım edebilir misiniz?
Quetsche, s'il vous plait.
Quetsche, s'il vous plait.
S'il vous plait, I would like to have the same thing he had.
Ben de aynısından istiyorum.
Ah, the girl with the plait.
Saç örgülü kıza.
Charles de Gaulle Airport, s'il vous plait.
Charles de Gaulle havaalanı, s'il vous plait.
Hotel Magnificent, s'il vous plait.
Magnificent Oteli'ne gidelim, lütfen.
TV Guide, s'il v ous plait.
Televizyon rehberi, s'il v ous plait.
Hey, Peg, a little Tang margarita, s'il vous plait.
Peg bir konsantre meyve sulu margarita lütfen.
S'il vous plait, we look the Mademoiselle Molly Dean.
Affedersiniz. Matmazel Molly Dean'i arıyoruz.
Place your bets please, ladies and gentlemen s'il vous plait
Bayanlar ve Baylar, lütfen bahislerinizi yerleştirin.
La gare, s'il vous plait, pour Paris.
La gare, s'iI vous plait, pour Paris.
Mademoiselle Barton, s'il vous plait.
Mademoiselle Barton, s'iI vous plait.
S'il vous plaît.
Bakar mısın lütfen.
Par ici, s'il vous plaît.
Bu taraftan lütfen.
S'il vous plait!
Rica ediyorum!
Elle est charmante. Elle me plaît beaucoup.
Güzel bir kız, onu sevdim.
Mademoiselle, s'il vous plaît.
Matmazel, lütfen!
Ou est la direction de la Tour Eiffel... s'il vous plait? - That's pretty good.
Çok güzel.
Ma soeur. Ma soeur, s'il vous plaît.
Kardeş, kardeş, lütfen.
Approchez, s'il vous plaît.
Yaklaşın, lütfen.
Passez, s'il vous plaît.
Buyurun, lütfen.
Passeport, s'il vous plaît.
Pasaport, lütfen.
Un instant, s'il vous plaît, messieur Ruber.
Bir saniye lütfen Mösyö Ruber!
S ´ il vous plaït, monsieur.
Sil vous plaït, mösyö.
- A "creme de cassis, s'iI vous plaît." - Whisky and soda.
- Viski ve soda.
Just try one more. S'il vous plaît.
Bir tane daha dene.
Amontillado, s'il vous plaît.
Bir amontillado alayım, lütfen.
Asseyez-vous, s'il vou plaît ( please sit down ).
Oturun, lütfen.