Plato перевод на турецкий
477 параллельный перевод
Their journey takes them across the Salar, a dry salt lake, part of the vast Altiplano, a 4,000-metre-high plateau in the middle of the Andes.
Yolculukları onları Salar boyunca, Andlar'ın ortasında 4.000 metre yüksekliğinde bir plato olan Altiplato'nun bir parçası olan kuru bir tuz gölüne götürüyor.
Asked him who Plato was, and he said, "Plato who?"
Ona bir gün Eflatun'un kim olduğunu sordular, o da "Soyadı ne?" dedi.
Or where it could if we listened to Plato, Aristotle and Jesus.
Ya da Plato, Aristo ve İsa'ya bakarsak onun bittiği yerde.
Plato.
Eflatun.
How would you like to be defended by Plato?
Eflatun'un seni savunmasını istemez misin?
Anyhow, Plato had very elementary ideas about love.
Gene de, Eflatun'un aşk hakkında çok temel fikirleri vardır.
Now, Plato would probably talk about perceptions and causations.
Eflatun, muhtemelen algılar ve nedensellik hakkında konuşur.
Plato.
Plato.
Where's your mother tonight, Plato?
Annen bu gece nerede Eflatun?
Plato, what is a chickie-run?
Eflatun, ödlek yarışı nedir?
How long have you known Plato?
Eflatun'u ne zamandır tanıyorsun?
Plato told me before.
Eflatun söylemişti.
Like being Plato's friend when nobody else liked him.
Mesela kimse ondan hoşlanmadığı halde Eflatun'un dostu olman.
Plato, what's with...?
Eflatun, senin neyin? ...
Plato, it's me!
Eflatun, benim!
You're my friend, Plato.
Sen benim dostumsun Eflatun.
Hey, now can I have the gun, Plato?
Şimdi silahı alabilir miyim Eflatun?
Don't you trust me, Plato?
Bana güvenmiyor musun Eflatun?
Plato doesn't...
Eflatun bundan...
- A plateau, Herr Kapitén.
- Bir plato kaptan.
Between In Zize and Bidon, there is a plateau.
Zize ile Bidon, bir plato var.
Do you believe that I, Plato Mandria, would do this for money?
Benim, Plato Mandria'nın, bunu para için yapacağını mı düşünüyorsun?
Socrates, Plato and Aristotle.
Socrates, Plato ve Aristo.
There's a sleeping Plato in every Dud...
Her Dudu'nun içinde bir Platon yatar..
Do you know what Plato is telling you?
Platon'un kim olduğunu sen biliyor musun?
The Greek historian Plato enunciated this theory, more than two thousand years.
Yunan bilgin Platon, bu teoriyi 2000 yıl önce ortaya atan ilk kişi idi.
Think : someone like Plato can still be understood - he can
Düşün, Plato gibi biri hâlâ anlaşılıyor - anlaşılabiliyor.
Plato said so ; it`s a no Id idea
Bu konuda Plato'nun şöyle bir sözü vardır :
Plato, Augustus, Alexander... even George Washington took occasional spirits in medicinal amounts.
Plato, Augustus, Alexander George Washington bile nadiren de olsa ilaç niyetine içki kullanırdı.
The plateau is just above us.
Plato tam üstümüzde.
Are you interested in Plato's Republic?
Plato'nun'Cumhuriyet'iyle ilgilenir misin?
- Well, I am Plato's Republic.
- Ben Plato'nun'Cumhuriyet'iyim.
Plato, Aristotle, Voltaire, Rousseau - and the rest.
Platon, Aristoteles, Voltaire, Rousseau - ve diğerleri.
This golden hope on the Plateau.
Plato'daki bu altın umut.
Yes, Plato, my rat.
Fare mi? Evet. Platon.
Like Sophocles, Aristophanes, Plato, Homer.
Sophocles, Aristophanes, Plato, Homer gibi.
Our leader liked Plato's ideas. Plato, Platonius, see?
Liderimiz, Plato'nun fikirlerini sevdi.
In fact our present philosopher-king, Parmen, sometimes calls us Plato's children, although we sometimes think of ourselves more as Plato's stepchildren.
Filozof-kralımız Parmen bize Plato'nun Çocukları der. Biz kendimizi Plato'nun üvey evlatları olarak görsek de.
When their planet novaed, millennia ago, they transported themselves to Earth during the time of Socrates and Plato.
Gezegenleri sönünce, Sokrat ve Plato'nun döneminde Yeryüzü'ne gitmişler.
And you consider yourself a disciple of Plato?
- Kendini Plato'nun öğrencisi mi sandın?
Plato wanted truth and beauty.
Plato gerçeği ve güzelliği istedi.
My dear Mr. Spock, I admit that circumstances have forced us to make a few adaptations of Plato.
Sevgili Mr. Spock, durumlar Plato'yu adapte etmemizi gerektirdi.
Sorry, I'm late, Headmaster
Özür dilerim. Plato'yla güreşiyordum.
- I've been wrestling with Plato. What you do in your own time, Padre, is written on the wall in the vestry.
Boş zamanlarda ne yapacağınız yönetim odasında yazılı.
The enchained prisoners of Plato.
Eflatun'un zincirlenmiş esirleri.
- Remember Plato? - Vaguely.
- Plato'yu hatırlıyor musunuz?
The plateau ahead is your objective Attack!
Hedef önümüzdeki plato! Hücum!
Through desert and mesa, across endless miles of open range we made our headlong way steering by the telephone lines toward the mountains of Montana.
Çöl ve plato boyunca, yüzlerce kilometrelik açık alanda korkusuzca gittik telefon direklerini takip ederek, Montana'nın dağlarına doğru.
But always in our minds ring the ominous words of Plato :
Fakat Eflatun'un o kasvetli kelimeleri daima beyninizde çınlar,
PLATO?
Peki.
The tray...
Plato.