Prophet перевод на турецкий
1,932 параллельный перевод
I never had a patient who could be a prophet before.
Bilmiyorum. Hiç peygamber hastam olmamıştı.
- And stop saying I'm a prophet! - Well, OK.
Peygamber olduğumu söylemeyi bırak.
But for the record, that's exactly what a prophet might say.
Tamam, kesinleşmesi için söylüyorum. Bu tam olarak bir peygamberin söyleyebileceği şeydir.
I don't want to be a prophet, OK?
Peygamber olmak istemiyorum?
I hate this part, modern-day prophet, and I should be using my law degree to improve the world.
Ve dünyayı güzelleştirmek için hukuk diplomamı kullanabilirdim.
Hallucinations, aneurysm, prophet, relationship on the rocks.
Halisinasyon, beyin damarı genişlemesi... peygamberlik, dünyevi ilişkili..
Seems to me, a real prophet, he would've seen this coming.
Bana göre... Gerçek bir peygamber bunların olacağını önceden bilirdi.
One of the first things a prophet sacrifices - is his ego. - I'm a lawyer, not a prophet!
Bir peygamberde olması gereken ilk özellik egolarından fedakarlık etmesidir.
'Cause I don'tfeel like it was a choice to be a prophet, you know?
Çünkü peygamber olmayı ben seçmişim gibi hissetmiyorum?
We, too, believe that Jesus was a prophet.
İkimiz de, İsa'nın bir peygamber olduğuna inanıyoruz.
- That he was a prophet.
- Onun bir peygamber olduğuna.
He who killed the prophet... who beat the messenger with a stone.
Peygamberi öldüren o kişi... resule taş ile vuran...
You look like a moron... Is this the great prophet?
Bu aptal görünüşlü herif büyük kahin mi yani?
Let me introduce to you the greatest prophet and terrorist...
Size tarihin en büyük kahini ve teröristini tanıtmama izin verin...
Justin, Prophet Muhammed ( peace bu upon him ) said that, failure to perfect your work is injustice to yourself.
Justin, Hz. Muhammed ( s.a.v ) der ki, failure to perfect your work is injustice to yourself.
- The false prophet must die.
- Sahte kahin ölmeli.
It must be awful being a prophet.
Kahin olmak berbat bir şey olmalı.
The false prophet will surrender both her blood - and her breath. - I'll surrender you in a minute.
Sahte kahin, kanını ve nefesini teslim edecek.
Very likely. The prophet Amos tells us...
Kâhin Amos'un anlattıkları...
Of the prophet's poem ln the river of fire, you sink to swim
Şairi kimdi? "Ateş deryasını geçmek için dibe dalmalısın!"
Do I have to believe you, Lady Prophet?
Sana inanayım mı, Bayan Kahin?
A prophet who could only look backwards.
Yalnızca geriye bakabilen bir kahin.
Twenty-three years ago, a great prophet spoke on his deathbed of the birth of a true Seeker.
Yirmi üç yıl önce, büyük bir kahin, ölüm döşeğinde Gerçek Arayıcı'nın doğacağı kehanetinde bulundu.
And with his last breath, the prophet named the town in which the child had been born.
Kahinin son nefesiyle,... kehanet, kasabada yeni doğmuş tüm çocukları kapsamış oldu.
Years ago, a great prophet spoke of the birth of a true Seeker. A child whose destiny would be to seek out and kill the greatest evil of all :
büyük bir kahin, ölüm döşeğinde Gerçek Arayıcı'nın... doğacağı kehanetinde bulundu.
What on the prophet's good earth could have distracted you?
Şu dünyanın üzerindeki hangi kudret senin dikkatini dağıtabilir ki?
But he would say, or people like him would say that if I doubt the historicity of the prophet Muhammad, Iíve injured them in their deepest feelings.
Ben o konuda rencide oldum da doğrusu.
If they were the only one who believed in the prophet Muhammad.
Ama hayır ; bir milyar!
If there was only one person who believed that the prophet Muhammad had been given dictation by the archangel Gabriel, Iíd still say what I was saying.
Peygamberliğin Muhammed'e baş melek Cebrail tarafından bildirilmiş olduğuna inanan yalnızca bir kişi bile olsa ben yine aynı şeyi söylerdim.
Cyrus is my husband and a prophet.
Cyrus benim kocam ve bir peygamber.
He's a prophet.
O bir peygamber.
"There is no God but allah and Mahomed is his prophet."
Allah'tan başka ilah yoktur ve Hz. Muhammet onun Peygamberi ve elçisidir.
"and Mahomed is his prophet."
Muhammet onun Peygamberi ve elçisidir.
I am descended from the prophet.
Peygamber soyundan geliyorum.
Like the Prophet said, peace be upon him, Believers are like building blocks, each supports the other.
Peygamberimizin dediği gibi, salat ve selam üzerine olsun, inananlar bloklar gibidir, birbirlerini desteklerler.
Like the Prophet said, peace be upon him, God helps those who help others.
Peygamberimizin dediği gibi, salat ve selam üzerine olsun, başkalarına yardım edene Allah da yardım eder.
Rym, according to the Prophet's tradition and divine law you are now the wife of Khalifa.
Rym, Peygamber'in sünneti ve ilahi yasalara göre... artık Khalifa'nın hanımısın.
Some old-school officers were favouring the Arabian soldiers as they were from "the lineage of the Prophet".
Bazı eski zihniyetli subaylar, Türklere karşı Peygamber soyundan geliyor diye Arap askerlerini kolluyorlardı.
John is a prophet.
John bir kahin.
If she's also willing by the will of God and the word of the Prophet I'd like to take your daughter and leave.
Eğer o da isterse Allah'ın emri peygamberin kavli ilen kızınızı alıp gitmek isterim.
The Prophet commands us to take care of our neighbors
Peygamber efendimiz komşularımıza iyi davranmamızı emreder.
- The Prophet, peace be upon him, said
- Peygamberimiz aleyhisselâtu vesselâm buyuruyor ki :
People say this is not allowed and that we must use the tooth cleanser because this cleanser was used as a rule by the Prophet, peace be upon him
İnsanlar misvak kullanmamanın günah olduğunu zira bunun peygamber efendimizin sünneti olduğunu söylüyorlar.
- The Prophet, peace be upon him, said
- Peygamber efendimiz ( a.s.m ) şöyle buyurmuştur :
Allah is great, the prophet is the best
Allahu ekber! İnsanların en iyisine sâlât olsun!
And the Prophet ( PBUH ) commanded us to take care of our neighbors
Peygamber efendimiz ( a.s.m ) komşularımızla ilgilenmemizi emreder.
God, pray, bless and care for our Prophet Muhammad among the ancients
Allah'ım ilk yaratılanlar arasında Efendimiz Hz. Muhammed üzerine salât, selâm, bereket eyle.
Pray and bless our Prophet Muhammad in the exalted assembly forever
Kıyamet gününe kadar Mele-i Âlâ'da * efendimiz Hz. Muhammed üzerine salât, selâm ve bereket olsun.
A prophet in a cave.
Mağaradaki peygamber.
In yearning for You, beloved Khwajaji we have found the Prophet, the Chosen One
# En fazla arzulanan mertebe seninki. # # Sana ulaşmayı arzulamak, Hz. Muhammed'e çıkan yoldur. #
- It doesn't concern the prophet.
- Senin peygambere karışmayacağız.