Père перевод на турецкий
67 параллельный перевод
Père Jules won't give me his wash.
Père Jules çamaşırlarını vermiyor.
Père Jules and his old pal.
Père Jules ve onun eski ahbapları.
Père Jules!
Père Jules!
Your Père Jules will show up.
Père Jules'un ortaya çıkar.
Come on, Père Jules.
Yapma, Père Jules.
So do you, Père Jules.
Seninki de, Père Jules.
We have to wait for Père Jules.
Père Jules'u beklemek zorundayız.
Don't hold your breath waiting for Père Jules.
Père Jules'u anca beklersin sen.
It's Père Jules!
Bu Père Jules!
Père Jules has been at it again.
Père Jules yine geldi.
Père Jules went to find the missus?
Père Jules, Hanımı bulmaya mı gitti?
Père Jules and the missus are coming!
Père Jules ve Hanım geliyor!
He's a grand-père, that one, and long from the sea.
Bu artık dede olmuş, ayrıca denize de hasret kalmış.
- At Père Mathieu.
- Pére Mathieu'de.
I will bring you a nice little lunch, à la Père Mathieu.
Size hoş bir öğle yemeği ikram edeceğim, à la Père Mathieu.
Pittsburgh, mon père faisait ça. Oh?
Pittsburgh'da babam öyle yapardı.
Go to Père Tanguy.
Père Tanguy'a git.
- Bonjour, mon père.
- Bonjour, mon père.
We'll put some meat on your bones, mon père.
Seni biraz şişmanlatalım mon père.
I will miss you, mon père.
Seni özleyeceğim mon père.
You want miracles, mon père, you should be in church.
Mucize istiyorsan mon père, kilisede olmalısın.
Mon père, it will be dark soon and the children are tired.
Mon pere, karanlık basıyor, çocuklar da yorgun.
Here, Grand'père
Buyur dede.
- Need a hand, mon père?
Tanrım bana yardım et!
Lyautey, Pere de Foucauld...
Lyautey, Père de Foucauld...
Il a le chapeau de son pиre.
"Il a le chapeau de son père."
Ok, at pere lachaise.
Pekâlâ, Père Lachaise'de o zaman.
The funeral is on Tuesday at 4 o'clock at the PSre Lachaise crematorium.
Cenaze töreni, Salı günü saat 4'te "Père Lachaise" Krematoryumu'nda.
I " m your papa, your daddy, your père.
Ben senin babanım, pederinim.
As workers, we're ready to commit ourselves and to take action.
- Père Duchêsne de karikatür çiziyor. - Hayır, bekle biraz. - Ne yapıyorlar?
The Commune has also recently faced a grave loss of manpower through desertion.
- Gerard Bourlet. - Blanche Capellier. Yanımızda "Père Duchêne" muhabiri,
Brave but foolish! What? I'd say courageous!
Père Duchêne devrim sırasında oldukça ünlüydü.
Half-undressed, badly shaven, drunkards! C. de Beaufort is an aristocrat.
Film boyunca, "Père Duchêne" ve "Cri du Peuple" dan haberler aktaracağız.
During the siege, it was minus 25.
Père Duchêne muhabiriydi, hatırladınız mı?
On the question of memory - and I've noticed that whether in school or at university, where l did a master's degree in history, the Paris Commune is neglected.
İlk olarak, Père Duchêne : "Emekçiler nihayet haklarını savunabilecekler ve emeklerinin meyvesini toplayabilecekler." Son olarak, Cri du Peuple :
That's renouncing the power the Commune gave you! - We made March 1 8. - We must adapt.
" Hainlerin tekrar ortaya çıkmayacağından emin olabilmemiz için,... Père Duchêne'den size,... zamanında çok faydalanılan bir nasihat :
The Sub-Committee led us to where we are today, a situation... not only beyond us, but increasingly difficult on a military level.
Komünal TV'nin yazı işleri kadrosu olumsuz tepkilerden korktuğu için Père Duchêne'de çıkan 28 Mart tarihli yazıdan bahsetmemeye karar verdi.
" " "Al-Mokrani, head of the insurrection, killed stone dead." " "
Çoktan söylenmiş zaten. Père Duchêne'den alıntılayayım o zaman :
He wasn't a traitor, but unfortunately he was still killed.
Belki sen de casussundur. Casus! Père Duchêne'de çalışıyor.
He buried her at Père Lachaise.
Onu gömmüş.
Pere Bise.
Père Bise.
- Here are your new French passports. - Merci, Mon Père.
- İşte yeni Fransız pasaportun.
Who would know better than Us is what it to be Père?
Kim bizden Papa olmanın ne olduğun daha iyi bilebilir ki
Je suis sure que ton père nous attends.
Homer'ın beni beklediğine eminim.
The Versailles troops are at our gates.
Père Duchêne yasaklandı mı? Evet.
You marched bravely to Versailles.
General Vinoy Père Duchêne'i 10 gün önce yasakladı.
This education reproduces "a consumerist and violent" "popular culture" ". "
Yarın Père Duchêne'i yayınlayacağız.
Public Safety, Sub-Committee, etc.?
Père Duchêne ise 27 Marttaki yazısında ;
I've had to lower my prices.
Père Duchêne :
Personally, I'm against summary execution.
Père Duchêne için çalışıyorum.
He used to go to the Père Lachaise cemetery.
Şeytansı şeyler için.