Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Q ] / Quit it

Quit it перевод на турецкий

2,055 параллельный перевод
Just quit it!
Bırak artık!
Quit it.
Bitir şunu.
Quit it!
Ayrılın!
- Hey! Quit it with the yabbering.
Gevelemeyi bırak.
Quit it!
Kesin bunu!
Quit it already!
Bilinci yerinde.
- Quit it.
- Kes şunu.
Quit it now while you're ahead. Don't go making innocent people into fools like yourself!
Başındayken bırak da, masum insanları da kendin gibi aptal durumuna düşürme!
I told you to quit it with that look!
Bana öyle bakma dedim!
Quit it!
Kes şunu!
- Quit it, jackass!
- Yeter artık!
Quit it!
Yapma!
- Quit it!
- Yapma...
Let me give you a little motto I live my life by, you got to hit it and quit it.
Sana kendi hayat düsturumu söyleyeyim. Vurup kaçacaksın.
Quit it, Boni!
Kes Boni!
Let go! Quit it yo!
Bırak.. bırak
It's going to think you want to quit.
Bırakmak istediğin düşünülecek.
A little backstage hit it and quit it?
Ne? Hayır.
I lost sight in my right eye. But then, it made me quit smoking.
Sağ gözüm kör olduktan sonra sigarayı bıraktım.
Maybe sometimes it's just better to call it quit before you fail.
Belkide başarısızlığa uğramadan önce, sonuçları kabullenmek gerekiyordur.
Look, I know you quit the force and everything, but damned if this one doesn't have your name written all over it.
Bak, polisliği ve diğer her şeyi bıraktığını biliyorum, ama... Bu işi tam sana göre değilse, Allah belamı versin.
I've helped you quit and it was not foreseen.
Bırakmana yardımcı oluyorum. Anlaşmamızda bu yoktu.
Well, I think it might be time to quit. A hundred cases.
Düşünüyorum ki bırakmanın zamanı geldi.
You wanna quit because it's an even number? Makes sense to me.
Bırakmak istiyorsun çünkü 100 güzel ve eşit bir rakam.
Well, why don't you just quit if it Bugs you that much?
Madem seni o kadar rahatsız ediyor niye bırakmıyorsun?
Some fireworks, but it seems like emma quit long before andy died.
Emma, Andy ölmeden uzun süre önce, ayrılmış gibi görünüyor.
I quit drinking, but it's good inside cake.
İçkiyi bıraktım, ama pastanın içindeki güzelmiş.
I'm just saying it's gonna be hard for me to quit, especially before the recital.
Diyorum ki, bırakmak benim için çok zor olacak, özellikle de resitalden önce.
Yeah, but how good would it feel to walk in there tomorrow, Tell him off and then quit?
Evet ama yarın oraya gidip, ona fırça çekip sonra istifa etsen nasıl olurdu?
You should quit smoking too, before it tears up your heart.
Ondan gerçekten hoşlanıyor musun?
If you want to quit, it's up to you.
Ayrılmak istersen, sen bilirsin.
Pretty much quit skating after that It just wasn't the same without Missy.
Missy'den sonra, patenden aynı tadı alamadım.
Quit'cause I couldn't stand it anymore. Bunch of sexist sharks.
Ben ayrılmıştım çünkü o cinsiyet ayrımcısı köpek balıklarına artık dayanamıyordum.
UH, IT WAS SOMETHING I USED TO SAY TO MY MOM TO TRY TO GET HER TO QUIT SMOKING.
Anneme sigarayı bırakması için söylediğim bir şeydi.
The baby's why you quit drinking, isn't it?
İçkiyi bırakma sebebin bebekti, değil mi?
I talked to the man. I laid it all out. He threatened to quit.
- Adamla konuştum.Herşeyi önüne serdim.
If that happens, then I probably quit, cause, then there's no fun to it.
Eğer böyle olursa bırakırım çünkü o zaman eğlencesi kalmaz.
Yeah, it's probably a good thing that you quit.
Evet, bıraktığın daha iyi olmuş.
Go there if it's really eating you, but go cautiously because if she really did quit over you, showing up could be really creepy.
Gerçekten içini kemiriyorsa git, ama dikkatli ol. Çünkü kendisi bıraktıysa, oraya gitmen ürkütücü olabilir.
I couldn't face it alone so I quit.
Tek başına dayanamayıp bıraktım.
I mean, quit agonizing over it and go talk to her.
Yani, yüz yüze. Burada tripten tribe gireceğine, face to face okey?
I think, it would be better if you quit the school tomorrow.
Sanırım, yarın okulu bırakırsan, daha iyi olur diye düşündüm.
- That sounds dirty. It's a specific point on your wrist to help you quit smoking. MEG :
Aslında, hastam.. benim hastam Judy, çocuğunu evlatlık olarak vermek istiyor ve bizden yardım bekliyor.
- That fanny just doesn't quit, does it?
- O kalça aklından çıkmıyor değil mi?
If you cannot do it, just quit!
Yapamazsan, hemen ayrıl!
Look, I'll admit I have no idea what I'm doing, and obviously I've got to quit this job and figure it out, but I'm trying, and it feels good.
Dinle, ben burada ne yaptığımı bilmiyorum. Sanırım işi bırakıp bir çare bulmalıyım ama en azından uğraşıyorum bu da bana iyi geliyor.
Quit making it so easy for me. -
Hızlı para benim için daha kolay
Quit playing dog, let's do it! -
Bırak oynamayı ya hadi
It's not like you have more options, you either quit the street and take care of your life, or you can stay in the streets and get killed, or get locked up.
Sanki fazla seçim şansın yok gibi sokakları bırak hayatına dön ya da sokaklarda kal ve öl ya da hapse tıkıI.
I know it's hard to quit because you make a lot of money. But don't be fooled, there's a lot of money in the music industry.
Bırakmak zor biliyorum iyi kazanıyorsun Ama aptal olma Müzik piyasasında da iyi para var
Damn man, I'm about to quit, but it is so hard. -
Tam da bırakacakken.. böylesi olmaz ki

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]