Ratings перевод на турецкий
969 параллельный перевод
His little revenge video doubled the show ratings.
İntikam videosu reytingleri ikiye katladı.
- Here are the latest ratings, Mr. Rhodes.
- İşte son reytingler Bay Rhodes.
He lives on a diet of nitroglycerin and Trendex ratings.
Kalp ilaçlarına ve borsa rakamlarına bağlı bir hayatı var.
By the way, I asked you to check ratings when the senator was on Face the People.
Bu arada Beanie, senatör İnsanlarla Yüzleş'e çıktığında reytinglere bakmanı istemiştim.
" Let the opposition have their high ratings while we cry all the way to the bank.
" Rakiplerimiz büyük oynarken biz bu yolla bankaları ikna edeceğiz.
- How were the ratings?
- Reytingler nasıldı?
Losses, gains, ratings, schmatings.
Kayıplar, kazançlar, tablolar filan.
You bring this network's ratings down, Flavius, and we'll do a special on you.
Eğer ratingimizi düşürürseniz size daha özel şeyler yaparız.
Their intellect ratings are almost 20 % below average.
Zeka değerleri ortalamanın 0 / 020 altında.
Quite frankly, I'm sick and tired Of people accusing us of being ratings conscious.
Reyting takıntısı suçlamalarından bıktım.
I mean, last time we showed a repeat Of the leicester bypasss Our ratings gave us 97,300,912 and itv nought.
En son Leicester Kavşağının tekrarını gösterdiğimizde reytingimiz 97.300.912'ydi, ITV ise sıfırdı.
I was expecting it with those ratings.
Bu kadar reytingten ötürü aslında bekliyordum bunu.
Ladies and gentlemen I would like to announce that I will be retiring from this program in two weeks'time because of poor ratings.
Bayanlar ve baylar kötü reytinglerden dolayı, iki hafta sonra bu programdan emekli olacağımı duyurmak istiyorum.
- Did the overnight ratings come in yet?
- Dün akşamın reyting raporları geldi mi?
- Apparently the ratings went up five points last night and he wants Howard to go back on and do his angry-man thing.
- Görünüşe göre dün gece reytinglerimiz beş puan artmış ve Howard'ı kızgın adamı oynaması için tekrar yayına çıkartmak istiyor.
The ratings for the Thursday and Friday shows were both 14.
Perşembe ve cuma günü reytingler 14 puanda kalmıştı.
In the Nielsen ratings, the Howard Beale Show was listed as the fourth highest rated show of the month surpassed only by The Six Million Dollar Man All in the Family and Phyllis.
Nielsen reytinglerine göre Howard Beale Show o ayın en çok izlenen dördüncü programı oldu ve sadece "Six Million Dollar Man", "All in the Family" ve "Phyllis" programlarına geçildi.
By the end of the first week in June the Howard Beale Show dropped one point in the ratings and its trend of shares dipped under 48 for the first time since last November.
Haziranın ilk haftasının bitiminde Howard Beale Show'un reytingleri bir puan düştü ve geçen kasım ayından beri izlenme payı ilk kez % 48'in altına düştü.
This was the story of Howard Beale the first known instance of a man who was killed because he had lousy ratings.
Bu, Howard Beale'in hikâyesidir. Tarihte, kötü reytingler yüzünden öldürülen... ilk adamın hikâyesi!
- Our ratings have gone up.
- Rating'lerimiz yükseliyor.
Our ratings have gone up because of you.
İzlenme oranımız seninle birlikte arttı.
How about those ratings!
İzlenme oranın yükseliyor!
They eat it up. It helps their ratings.
Buna bayılırlar, ratinglerini yükseltir.
Maybe they forward it to American Express for credit ratings.
Belki de kredibilitelerini Amerikan Express öğrenmek istiyordur.
Yet now I'm reporting death and destruction, and my show's gone to the top of the ratings.
Şimdi ölümleri ve yıkımları gösteriyorum, Şimdi ölümleri ve yıkımları gösteriyorum,
We're gonna make ratings history tonight.
Bu gece reytingin tarihini yazacağız.
Worse, a drop in the Nielson ratings.
Daha beteri, reyting düşebilir.
Our biggest ratings.
En yüksek reytingimiz.
The pressure, the ratings, the same guests, same questions.
Baskı, reytingler. Aynı konuklar, aynı sorular.
If only there had been more of you, perhaps my ratings would've been higher.
Eğer sizin gibiler daha çok olsaydı, belki reytingim daha yüksek olurdu.
- It's because our ratings are low.
- İzlenme oranımız düşük olduğu için.
We got bad reviews, terrible ratings, the sponsors are furious...
Çok kötü eleştiriler aldık, izlenme oranımız berbat, sponsorlar kızgın.
Son, it's a cinch to get ratings.
Evlat, reytingleri arttırmak için.
From this data, we determine our ratings. [Crash] Cat.
Bu bilgi sayesinde de kendi reytinglerimizi belirleyebileceğiz.
We just don't think that the ratings people...
Biz sadece insanların...
I thought the point of this ratings hoo-Hah...
Bence bu reytingler ile ilgili olan temel nokta uff-Aah...
We've become a tv-Ratings family.
Televizyon reytinglerinin ölçülmesini sağlayan ailelerden biri olduk.
How will the "people log" system affect ratings?
"İnsanların günlüğü" reytingleri nasıl etkileyecek acaba?
The total lack of ratings consistency.
Reytinglerin toplamda tutarlı olmasıdır.
Why does it get such crummy ratings?
Peki neden bu kadar düşük izlenme oranına sahip?
What happens to a show when it's ratings are bad?
İzlenme oranları düşük olan bir programa ne olur?
The ratings would go up, right?
İzlenme oranları artacaktır değil mi?
According to the latest thompson ratings,
Thompson'ların en son reyting oranlarına göre,
Come in first in the ratings?
Reytinglerde ilk sıraya yerleşmesini sağlayabildin?
When you told me to rig the ratings.
Reytinglere hile karıştıracağını söylediğin gün mü? .
I never told you to rig to ratings.
Reytingelere hile karıştıracağımı hiç bir zaman söylemedim.
You rigged the ratings?
Reytinglerde hile mi yaptın?
But all new ratings are warned That if they wake up in the morning And find any tooth marks at all
Fakat yeni tayfaları uyarıyoruz, sabah uyandıklarında vücutlarında herhangi bir diş izi görürlerse hemen bana söyleyecekler ki her türlü önlemi alıp olayı örtbas edeyim.
"ratings conscious"?
- Reyting takıntısı mı?
There ratings were fantastic.
Hayal edebiliyorum. Reytingleri gerçekten de çok yüksekti.
Ratings!
Reyting!