Rebirth перевод на турецкий
526 параллельный перевод
The awl, the chisel and the saw were giving people a rebirth.
Tığ, keski ve testere insanlara yeniden doğuş veriyorlardı.
And for the rebirth of Poland I'll let you draw all my blood, till my death.
Ve Polonya'nın yeniden doğuşu için ölünceye kadar bütün kanımı akıtacağım.
On the 5th of September 1934... 20 years after the outbreak of the World War... 16 years after the beginning of Germany's suffering... 19 months after the beginning of the German Rebirth...
5 Eylül 1934 günü... I. Dünya Savaşı'nın bitiminden 20 yıl, Almanya'nın ıstırap çekmeye başlamasından 16 yıl,
I'll be on the path to rebirth, as King Lear said.
Yeniden doğum yolunda olacağım, Kral Lear'ın dediği gibi.
THINK OF DYING, AND THE NEW AGONY OF REBIRTH.
Ölümü düşün ve yeniden doğuşun sancısını.
You and i and the rest of this earth had a ringside seat to the rebirth of every dream man had ever dreamed.
Siz, ben ve dünyanın geri kalanı insanoğlunun hayalini kurduğu düşlerin doğuşunu izlemek için en ön sıradan yerimizi ayırttık.
He wanted me to tell you that rebirth is painful.
Size söylememi istedi ki yeniden doğuşlar çok sancılıdır.
Rebirth.
Yeniden doğmak.
But you sounded... like the whole thing was something tremendous... this rebirth, everything... even when you hadn't made a go of it!
Ama sanki bütün bu yeniden doğum hikayesinin muazzam olduğunu söyler gibiydin her ne kadar kendin bunu başaramasan da.
But if things come into focus again this can only be through the rebirth of conscience
Fakat nesneler tekrar birleştiğinde bu sadece rastlantısal bir yeniden doğuş olur.
"And there'll be a great rebirth"
Ve yeniden doğacak
We'll build a new Germany so powerful, so invincible, that no nation would dare challenge our rebirth!
Kuracağımız yeni Almanya o kadar güçlü, o kadar yenilmez olacak ki hiçbir millet yeniden doğuşumuza meydan okumaya cüret edemeyecek.
I am told you participated in my rebirth.
Yeniden doğuşuma eşlik etmişsiniz.
Rebirth.
Yeniden doğum.
In death, there is always rebirth.
Ölümde daima yeniden doğuş vardır.
Remember, this is now the hour of death and rebirth.
Unutma, bu ölüm ve yeniden doğum saatidir.
That which he has gleaned from the rebirth of the seeds, holds no more meaning for you.
Onun tohumlardan elde ettiği şeyin, senin için çok fazla bir anlamı yok.
All relating to the divine incarnation and the phenomenon of rebirth.
Hepsi ilahi enkarnasyon ile ilgili. Yeniden doğuş fenomeni ile.
I guess she feels a rebirth, a new beginning.
Yeniden doğmuş gibi oluyor. Yeni bir başlangıç.
The day of death and rebirth.
Ölüm ve yeniden doğum günü.
You will undergo death and rebirth - resurrection, if you like.
Ölümü ve yeniden doğumu göreceksiniz. Ruhun göğe yükselişini diyelim dilerseniz.
The rebirth, sadly, will not be yours, but that of our crops.
Maalesef, yeniden doğum sizin değil, ama ekinlerimizin olacak.
The grave is the door to your rebirth.
Mezar yeniden doğuşunuzun kapısı.
It will feel like a rebirth, a renewal.
Bu bir yeniden doğuş, bir yenileme gibi hissedilecek.
See your rebirth, Georgia!
Gürcistan yeniden doğsun!
See your rebirth, Georgia!
Yeniden doğuşu gör, Gürcistan!
And then there is a rebirth.
Ve sonra yeniden doğum vardır.
Your Majesty, as- - as once a virgin fashioned the whole earth... so by a virgin it shall have rebirth.
Sizin Majesteleri bir bakire olur olmaz, tüm dünyanın bir bakire tarafından... biçimlendirilmesi, yeniden doğması gerekmektedir.
It could actually be called a psychic rebirth.
Bu fiziksel yeniden doğumdan başka bir şey olamaz.
Then a rebirth, a new world.
Sonra yeniden doğuş, yeni bir dünya.
It marks the beginning of the rebirth of this city. Ground.
Bunlar bu şehrin yeniden doğmaya başlamasının işaretleridir.
At this stage of its rebirth, it could die of the common cold.
Yeniden doğuşunun bu aşamasında, nezleden dolayı ölebilir.
Love can be a rebirth for any man and woman.
Aşk, herhangi bir kadın ve herhangi bir erkek için, yeniden doğuş olabilir.
One for when my mother bore me, and one to commemorate my glorious rebirth when I left here.
Biri, annemin beni doğurması ve diğeri de buradan ayrılırkenki muhteşem yeniden doğumum.
You will die in the great evil that will come from his rebirth!
Dünyayı kaplayacak olan şeytanlığın içinde yok olup gideceksiniz.
Birth, death and rebirth until we attain nirvana.
Sonu olmayan bir yaşam, doğum, ölüm ve tekrar doğum silsilesi. Ta ki nirvanaya ulaşana dek.
'Tis the absolute rebirth
Bu tam bir yeniden doğuş.
That's the center of the wheel of death and rebirth.
Ölüm ve yeniden doğuş döngüsünün merkezi.
"The name of your love is rebirth."
"Senin sevginin adı, yeniden doğuştur."
I saw they had built a fountain, that was splashing merrily. Beside it, what I found most touching, someone had planted a linden tree, the perfect symbol of rebirth.
Şen şakrak akan bir pınar yapılmış olduğunu gördüm yanında da - içime en çok dokunan bu oldu - birileri yeniden doğuşun mükemmel bir simgesi olan ıhlamur ağacı dikmişti.
Death and rebirth and as you die so will I be reborn!
Ölüm ve yeniden doğuş. Sen öldüğün zaman ben yeni baştan doğacağım!
Birth. Rebirth.
Yeniden doğum.
It's the rebirth of Dalton Air, my airlines, MacGyver.
Dalton Havayolları benim Havayoları.
It's proper that this is the place for your rebirth, don't you think?
- Yeniden doğmak için de uygun bir yer, değil mi?
Today is the first day... of the rebirth... of the great city of Flint.
Bugün Flint'in yeniden doğumunun ilk günü.
"How sweet it is to hate one's native land, to desire its ruin, and in its ruin to discern the dawn of universal rebirth."
"Ana vatanından, sonunda onu yok etmek isteyecek kadar nefret etmek. " Ama o enkazın şafağında, yeni bir ulusun evrensel doğumunu... "... yaşayacak kadar çok sevmek. "
A season of rebirth and innocence.
Yeniden doğuş ve masumiyet mevsimi.
But those are the words for the process, this transmutation, this renaissance, this rebirth,
Ama bunlar hayatın temeli olan bu dönüşüm, bu rönesans, bu yeniden doğuş
She was the Greek goddess of spring and rebirth.
- O baharın ve yeniden doğumun tanrıçasıdır.
" Because of the spiritual rebirth which I was blessed to undergo as a result of my pilgrimage to the holy city of Mecca I no longer subscribe to sweeping indictments of one race.
" Yaşadığım bu ruhani yeniden doğuşun sonucu olarak bu kutsal yolda, kutsal Mekke Şehri'nde artık bütün beyazları, aynı kefeye koymamak gerektiğini düşünüyorum.
Their deathlike sleep in the sepulchre of the cave, followed by their awakening rebirth.
Kendi ölüm halini mezar gibi mağaranın içinde uyurken görürler.Uyanıp yeniden kendi doğuşuna tanık olurlar.