Rebuild перевод на турецкий
1,465 параллельный перевод
... are still waiting to rebuild.
... yeniden inşa edilmesini bekliyorlar.
We'll rebuild the rocket to the exact specifications as the original.
Roketi birebir orijinalindeki özelliklere göre tekrar yapacağız.
They'll just rebuild you.
Seni yeniden inşa ederler.
Elimination or complete rebuild.
Yok edilsin ya da tamamen yeniden inşa edilsin.
Let's rebuild the fence.
Haydi, çiti onaralım.
When this is over, I will help you rebuild your investigation.
Bu iş bittiğinde, sana söz veriyorum, soruşturmanı yeniden inşa etmene yardımcı olacağım.
No, the Rand Protectorate is still struggling to rebuild and defend itself from the Caledonian Federation.
Rand Eyaleti hâlâ yeniden inşaya ve Caledonia Federasyonu'ndan korunmaya çalışıyor.
We did offer to help them rebuild.
Tekrar yapılanmaları için yardım önerdik.
See, some time ago, Ba'al came to me, looking for a way to rebuild, in the event that the Jaffa ever succeeded in conquering the Goa'uld.
Bir süre önce Ba'al bana geldi. Nasıl yeniden inşa edebileceğini öğrenmek istiyordu. Jaffa'nın Goa'uld'u fethetmeyi başarması halinde.
Because it's developments like this one, planned residential towers with waterside retail space and restaurants that grow Baltimore's tax base and help rebuild our city.
Burada planlanan rezidanslar, gökdelenler deniz kenarında düşünülen dinlenme yerleri ve restoranlar gibi yatırımlarla Baltimore'un vergi yükünü düzenleyecek ve şehrimizi yeniden inşa edeceğiz.
Well, we need time to rebuild.
Ve yeniden kurmak için zamana ihtiyacımız var.
He couldn't afford to rebuild. Lost his fortune, lost the bimbo.
Baştan inşa etmeye gücü yetmedi.
So I guess there's nothing left to do now but... rebuild.
Sanrım her şeyi yeniden inşa etmekten başka yapılacak bir şey kalmadı.
We were forced to rebuild after the Wraith came.
Wraithler geldikten sonra tekrar inşa etmek zorunda kaldık.
What do you say we rebuild that knee?
Dizi yeniden yapmaya ne dersiniz?
We are helping my people rebuild this settlement.
Bu yerleşimi kurmalarında halkıma yardım ediyoruz.
Well, you said they could rebuild remarkably fast.
İnanılmaz hızlı inşa ettiklerini söylemiştin.
Let's rebuild you, partner.
- Seni baştan yaratalım, ortak.
I'll rebuild it, with your help.
Tamir edeceğim. Senin yardımınla.
We rebuild San Francisco. From scratch.
San Fransisko'yu tekrar inşa ederiz.Baştan.
all i can do is move forward and try to rebuild everything i've damaged.
Tek yapabileceğim ileriye bakmak ve yıktıklarımı tekrardan yapmaya çalışmak.
Then they take a base. Rebuild their forces.
Sonra bir üs ele geçirip güçlerini yeniden inşa ederler.
Clark, I know you want to help, but... You can't single-handedly rebuild everything that's been destroyed.
Clark, yardım etmek istiyorsun biliyorum, ama... yıkılan her şeyi tek başına yeniden inşa edemezsin.
Yeah, but if she can put the pieces together, then we can rebuild our John Doe on a cellular level.
Evet ama parçaları bir araya getirebiliyorsa öyleyse isimsiz kişiyi, hücresel düzeyde yeniden oluşturabiliriz.
And I am just now done trying to rebuild it.
Artık düzeltmeye çalışmaktan bıktım.
We can rebuild the ear using cartilage and fatty tissue from other parts of your body.
Vücudunuzun diğer bölgelerinden alınacak kıkırdak ve yağ dokularıyla kulağınızı tekrar yapabiliriz. Tanrı biliyor ki sende çok var.
Danny and his father decided they were gonna rebuild the car.
Danny'nin babası arabayı tamir etmelerine karar verdi.
That's right, kid. We're going to rebuild your car for you.
Bu doğru evlât, arabanı senin için yeniden toplayacağız.
We must sever the bloodline that has ruled us for generations, and rebuild the way we govern what is supposed to be the civilised world.
Yıllar boyu bizi yöneten aile kanını koparmalıyız, ve yeniden uygar dünyada olması gerektiği gibi yöneteceğimiz bir yol inşa etmeliyiz.
Not only do they monitor the reefs, they restore the reefs and change them, rebuild them or redesign them.
İnsanlar, resifleri yalnızca izlemez, onarır, değiştirir yeniden kurar ve yeniden tasarlarlar.
We rebuild.
Yeniden yapılanacağız.
Then i had to borrow money from my father to rebuild, and no one wanted to insure the new place.
Sonra babamdan borç aldım ve burayı yeniden inşa ettim, ve kimse yeni yeri sigorta yapmadı.
So, we are holding a knitathon the day after tomorrow to raise money to rebuild the Old Muddy River Bridge.
- Kabul. Eski Çamurlu Nehir Köprüsü'nü yeniden yapmak için para toplamak için yarından sonraki gün orgu yarışı yapacağız.
People rebuild. It's what we do.
İnsanlar yeniden inşa edicekler.
We do whatever it takes to rebuild the trust that was lost.
Kaybedilen güveni geri kazanmak için elimizden geleni yaparız.
We need to rebuild public confidence in the police force.
Polis kuvvetlerinde halkın itimadını yeniden yapılandırmamız gerek.
Dr.Bailey, we're gonna help, uh, rebuild a little boy's ears today, pro bono.
Dr. Bailey, bir çocuğun kulaklarının tekrar yapılması için yardım edeceğiz. Hayır işi.
We have much to rebuild.
Yeniden yapılanmalıyız.
When will you learn to rebuild?
Yeniden inşayı ne zaman öğreneceksiniz?
Plugs won't fit until I rebuild the system from scratch.
Ne bir sistem çizene kadar, bujiler oturmayacak.
We'll rebuild the wood house.
Ahşap evi yeniden inşa edeceğiz.
It would take me 18 hours to rebuild that thing.
Bunu tekrar inşa etmek 18 saatimi alır.
Honey, I am not sure I could live here knowing what happened. You can buy it as a tear-down, rebuild!
- Burda yaşayamam ben
Cameron wanted to ¿ depatern? or wipe clean his patients minds so he could rebuild them from a blank slate.
Cameron, hastalarının hafızalarını silerek tekrar yazılabilir boş yazı tahtası yapmak istedi.
The houses, we can rebuild, but all the lost souls?
Evleri tekrar yaparız peki ya ölenler?
My son will send me money and I'll rebuild it.
Oğlum gene para gönderir, ben bu istasyonu yeniden inşa ederim.
They will rebuild infrastructures if necessary.
Gerekirse altyapıyı yeniden inşa edecekler.
I want to rebuild my house, in the South.
Güneydeki evimi tekrar inşa etmek istiyorum.
you must leave the city and rebuild your home.
Şehirden ayrılmalı ve evlerinizi yeniden inşa etmelisiniz.
The war is eternal for them, and they are determined to overcome the shame, the humiliation and rebuild what they believe to be the true Germany that had been subverted in that stab at the back.
Savaş onlar için ebedidir ve onlar utancın, aşağılanmanın üstesinden gelmeye ve sırtından bıçaklandığı için yıkılan, inandıkları gerçek Almanya'yı, yeniden inşa etmeye kararlıdırlar.
Oh, oh, "just rebuild it"?
Gerçekten orijinal lanet olası.