Remember what i told you перевод на турецкий
469 параллельный перевод
Now, remember what I told you.
Söylediklerimi unutmayın.
Remember what I told you last week?
Geçen hafta sana ne demiştim?
Remember what I told you last time we met?
En son karşılaşmamızda ne söylediğimi hatırladın mı?
Remember what I told you!
Sana söylediklerimi hatırla!
Remember what I told you about not leaving me alone with, you know...
Bizi yalnız bırakmaman gerektiğini unutma.
Do you remember what I told you?
Sana söylediklerimi hatırlıyor musun?
Look - if you get into any kind of trouble, do you remember what I told you?
Bak, ben sana ne demiştim? Başın derde girerse ne yapacaktın?
Remember what I told you :
Sana söylediklerimi unutma.
Remember what I told you.
Söylediklerimi unutma.
- You remember what I told you last night?
- Dün gece ne söylediğimi hatırlıyor musun?
Helen remember what I told you.
Helen sana söylediklerimi unutma.
Remember what I told you.
Sana ne söylediğimi hatırla.
Remember what I told you.
Söylediğimi unutma.
Remember what I told you, Mr. Jorgy.
Ne dediğimi anımsa, Bay Jorgy.
Remember what I told you now.
- Sana şu söylediğimi unutma :
Well, when they start talking back to you, just remember what I told you.
Hayvanlar ne zaman cevap vermeye başlarsa, bu konuşma aklına gelsin.
Remember what I told you.
Dediklerimi hatırla.
And remember what I told you - if any of you is unfortunte enough to put one foot on land, you'll be hearing from me.
Dediğim gibi. İçinizden kim karaya ayak basarsa, bana haber verecek.
- Remember what I told you this morning? -'Yes.'
- Bu sabah size söylediklerimi hatırlıyor musunuz?
Remember what I told you to do back in the village.
Köye dönünce söylediklerimi unutma.
Remember what I told you, it's up to you.
Söylediklerimi unutma, Bu sana kalmış.
You remember what I told you at the briefing this morning?
Sabah ki toplantıda size söylediklerimi hatırlıyor musunuz?
No, but do you remember what I told you?
Hayır fakat sana ne söylediğimi hatırlıyormusun?
- Harvey, you remember what I told you about Honolulu?
Harvey, sana Honolulu hakkında söylediklerimi hatırlıyor musun?
And remember what I told you.
Size söylediklerimi de unutmayın.
Do you remember what I told you about Reunion?
Reunion'da anlattığım şeyi hatırlayın.
Remember what I told you about accidents?
Rastlantılar hakkında sana söylediğimi hatırladın mı?
Remember what I told you.
Size söylediklerimi unutmayın.
Remember what I told you about that eclipse in Switzerland?
İsviçre'deki tutulma hakkında sana söylediklerimi hatırlıyor musun?
Remember what I told you.
Size dediklerimi unutmayın.
Remember what I told you about telling me.
Biraz önce söylediklerimi unutma.
- Remember what I told you? - What'd you tell me?
- Ne söylemiştin?
Now remember what I told you.
Sana dediklerimi unutma.
Remember what I told you?
Ne dediğimi hatırlıyor musun?
Remember what I told you?
Sana ne dediğimi hatırlıyor musun?
Remember what I told you about them.
Sana onlar hakkında söylediklerimi unutma.
Remember what I told you?
- Sana ne demiştim hatırlıyor musun?
You remember what I told you?
Sana ne demiştim hatırlıyor musun?
I don't remember what you told me a minute ago.
Biraz önce ne dediğini bile hatırlamıyorum.
- What did you do? I told you to cut down the legs, remember?
Bacaklarını kısaltın demiştim, unuttun mu?
- I remember what you told me too.
- Sözünüzü de hatırladım.
Remember what I just told you.
Bunu hatırla.
Be right back. And remember... concentrate on what I told you.
Ve sana söylediklerimi düşünmeyi unutma.
You will not remember what I've just told you until you return home.
Eve dönene kadar az önce söylediklerimi asla hatırlamayacaksınız.
Remember, Golde, yesterday I told you I didn't know where to go, what to do with these old bones.
Hani dün sana demiştim ya, bu yaşlı gövdeyi nereye sürükleyeceğimi bilmiyorum diye.
- Don't worry'Karl Oskar. - You remember what I told you.
- Sana söylediğimi unutma.
When you awaken, all you will remember is what I have told you... if anyone should ask.
Uyandığında hatırlayacağın tek şey, eğer birisi soracak olursa benim sana söylediklerim olacak.
Remember what I've always told you.
Unutma neler olacağını sana hep anlattım.
I told you to leave just like you're doing now. You remember what you said then?
Şimdi senin yaptığın gibi kaçıp gitmeni söylemiştim sonra ne dediğini hatırlıyor musun?
Now remember, my sons, what I've told you.
Size söylediklerimi unutmayın sakın.
I'll remember what you told me.
bana söylediklerini aklımda tutacağım.