Rental перевод на турецкий
1,661 параллельный перевод
Her mom's extended their vacation rental for another three weeks.
Anneleri tatili üç hafta daha uzatmışlar.
Her mom extended their vacation rental another 3 weeks.
Annesi tatillerini uzatmış. Üç hafta daha...
- Her mom's extendedtheir vacation rental.
- Anneleri tatili 3 hafta daha uzatmış.
I tapped into the rental car company's records, and it turns out Sarah returned her car the day after she supposedly left town.
Araba kiralama firmasının kayıtlarına girdim ve Sarah'nın arabayı kasabadan ayrıldıktan sonraki gün iade ettiğini buldum.
- I called the rental company.
- Firmayı aradım.
Furthermore you've to take care of food and rental.
Ayrıca ev kirası ve yemek masrafı da senden.
I work at a temp agency at a car rental place.
Geçici olarak araba kiralama şirketinde çalışıyorum.
My friend michelle, she's gonna be here at a quarter past in a rental car.
Arkadaşım Michelle, araba kiralayıp on beş dakika içinde buraya gelecek.
Why don't we take our four-wheeler You know, the rental
Bizim dört çekerle gidelim. Kiralık.
Car rental?
Araba kiralamış mı?
GPS tracker on his rental.
Kiralık arabasında GPS var.
Got a BOLO out on his rental.
Kiralık arabası için bülten çıkardım.
But he saw the name of a rental company on the license plate frame.
Ama çerçevede, kiralama şirketinin adını görmüş.
- you know, look at the rental list and...
- Şu kiralık evlere bir bakalım...
So I called the rental company and had them put a few extras on the truck. We'll be fine.
Ben de kiralama şirketini arayıp biraz fazladan göndermelerini söylemiştim.
Listen, we're running a little late, but we got the last rental car and we have your minister.
Baksana, biraz acelemiz var, son kalan arabayı kiraladık, o yüzden rahibin bizimle.
This will take care of mine and Zach's share of the raft rental.
Bu Zach ve benim bot kirasındaki payımızı karşılar sanırım.
The rental agreement said he picked up the car four days ago in LA.
Araç şirketi arabayı dört gün önce Los Angeles'tan kiraladığını söylüyor.
This is just a rental while I look around for something with a yard.
Bahçeli bir yer bulana kadar burayı kiraladım şimdilik.
... Dagmar from the car rental place was a lovely girl, but listen, Irina is a professional grifter.
.. araba kiralama dükkanında çalışan Dagmar gerçekten sevimli bir kızdı.. Ama dinle, Irina profesyonel bir dolandırıcıdır.
He's gonna use it for his rental properties.
Onları kiralayacağı mülklerinde kullanacakmış.
Uh, the furniture stays. It's a rental.
Bu mobilyalar kiralık ve kalacaklar.
You have to contact the rental board.
Ama, derneklere başvurmalısınız.
Worst thing they'll do is charge us a rental fee.
En kötü ihtimalle bizden kira ücreti alırlar.
we can trace the rental Of the delivery truck to you, mr. Wyler.
Teslimat kamyonunun size kiralandığını kanıtlayabiliriz, Bay Wyler.
I just sat there for an hour in the rental-car return lane. I'm still trying to understand this.
kiralık arabanın içinde bir saat oturdum, bunu hala anlamaya çalışıyorum.
- Rental receipt.
- Kira makbuzu.
The rental van.
Kiralık minibüs.
Your mate still run that car rental firm?
Arkadaşın hala kiralık araba işi yapıyor mu?
Yeah, but they have these things called rental cars.
Evet, ama kiralık araç denen bir şey var.
So I went to a rental place and got a big bonnet hat.
Ben de dükkanın birine gidip, büyük bir bone şapka aldım.
It's a rental.
Araba kiraladım.
All I know is the deposit you gave the rental company's history.
Benim tek bildiğim depozitoyu verdiğin kiralama şirketinin tarihi.
A car rental, a suit, some restaurants, a ten grand donation to a local hospital.
Araba kiralama... Takım elbise, bir kaç restoran... Yerel bir hastaneye 10 bin dolarlık yardım.
A restaurant, car rental, construction company.
Restoran, araba kiralama... İnşaat şirketi.
It is a 24-hour rental. I know, but can a brother get a grace period? I mean...
Biliyorum ama ağabeyime olan minnettarlığından süreyi uzatamaz mısın?
Is your Jaguar a rental?
Jaguar'ın kiralık mı?
We call the rental car service. get the papers.
Araba kiralama servisini arayalım. Evrakları getir.
She doesn't know this suit is a rental. She can't.
Bu takımın kiralık olduğunu anlayamaz.
I only see people when they fill out the rental application.
Ben insanları sadece kira başvurularında görürüm.
Well, he listed you as his employer On his rental application.
Şey, O kira başvursunda sizi işvereni olarak yazmış.
Why is this a rental?
Bu niye kiralık?
Grand theft auto regarding the rental van?
Araba hırsızlığı mı?
Credit card reservations for flights out of Newark and LaGuardia. Car rental reservations out of New York and Philadelphia, and an Amtrak out of D.C.
Newark'tan LaGuardia'ya uçuş bileti New York ve Philadelphia'dan araba kiralama rezervasyonları ve de Washington'dan kalkan bir tren...
And you provided an Oregon driver's license with your rental application? That's where I'm from.
Kira başvurusuyla birlikte Oregon'a kayıtlı ehliyetinizi mi temin ettiniz?
For approving your rental application?
- Evini kiraya verdiği için mi?
Unless I can save up a security deposit for a rental.
Kiralık ev için para lazım.
So this all came from the rental car the vic was driving?
Yani bunların hepsi kurbanın kullandığı kiralık araca mı ait?
He also hit the microprocessors under the hood of Aaron's rental.
Aynı zamanda Aaron'nun aracının mikro-işlemcisinede girmiş.
Fucking rental snake, innit? It is... safe, isn't it, Hans?
Bu güvenli, öyle değil mi, Hans?
I... I... I called the rental car company, and I...
Araba kiralama şirketini aradım.Ve seninde, biraz gecikeceğimi bilmeni istedim.