Replied перевод на турецкий
560 параллельный перевод
He tells me that Dr. Jekyll has not replied to any of Miss Muriel's letters.
Dr. Jekyll'ın, Bayan Muriel'in hiçbir mektubuna cevap yazmadığını söylüyor.
" When asked why, he replied,
" Nedenini sorduğumda şöyle cevapladı,
To him replied the bold Sir Bedivere "
"Sör Bedivere cevap verdi"
Does anybody know what Sir Bedivere replied?
Sör Bedivere'in ne dediğini bilen var mı?
To which the man replied...
Adam cevap veriyor...
She never replied. She answered nothing.
KarşıIık vermedi.
And the reader of the Milky Way replied...
Ve samanyolunun okuyucusu yanıtlar...
In despair, he told her off and the Indian replied : "You talk a lot but never do anything".
Çaresizlikle kıza hücum etti ama yerlinin verdiği cevap "Çok konuşuyor ama bir şey yapamıyorsun" oldu.
Judging from the way you have replied, you must be a distinguished teacher.
Yanıtlama şeklinize bakılırsa çok kıymetli bir eğitmen olmalısınız.
- To which you replied?
- Siz de cevaben?
Chabatska hasn't replied yet.
Chabatska henüz bir cevap yazmadı.
In my youth, Father William replied to his son
William Baba verdi oğluna cevap :
And he replied, "The Tartar won't let me."
ve o cevap verir, "Vahşi benimle gelmiyor."
General, you never replied to my newspaper's question :
General, gazeteyle ilgili soruma cevap vermediniz.
He replied "kill the person who has accomplished the greatest deeds, and then, whenever that person is spoken of, he too will be remembered."
Kendisi yanıtladı, "En büyük işleri başarmış kişiyi öldürsün..." "... böylece, her ne zaman o kişiden söz edilirse, kendisi de hatırlanacaktır. "
January 4th is the first date you replied?
- İlk yanıt tarihiniz 4 Ocak mı?
Collodi had replied to her very first letter, saying he was grateful for her praises, but that he never gave interviews.
Collodi onun ilk mektubunu yanıtlayarak, övgülerine teşekkür ettiğini, fakat kimseyle görüşme yapmadığını söylemişti.
" she replied that her former husband, Tommy Greer,
" eski kocası Tommy Greer'in Stanton için onu terk ettiğini
Speaking of which, Mama never replied to my offer.
Aklıma gelmişken, Mama teklifime cevap vermedi.
You replied that it was the woman who had seen something.
Sen ise demiştin ki, asıl bir şeyi farkeden kadın.
Jules replied :
Jules cevap verdi :
"She replied,'Ulalume, Ulalume."'
"Cevap verdi bana'Ulalum, Ulalum'."
I replied, "They are coming to teach us good manners, but they won't succeed, because we are gods."
Ben de cevap verdim "Bize görgülü olmayı öğretmeye geldiler ama başaracaklarını sanmıyorum, çünkü biz tanrıyız."
You replied that you did.
İnandığını söylemiştin.
And he replied : "Why the hairdressers?"
Adam cevapladı : "Neden berber?"
And the mountain replied
Dağ,
I replied, because I'm too old to argue. So I shoot
"Kavga etmek için çok yaşlıyım, o yüzden ateş ettim" gibisinden bir cevap verdim.
Have you replied, hmm?
Cevapladınız mı?
"'I will be very quiet,'replied Archie.
" Sessiz olacağım, diye açıkladı Archie.
Asked by the judge why she had done it, she replied,'Because I was under his spell.
Yargıç tarafından bunu neden yaptığı sorulduğunda "Onun büyüsü altındayım" diye cevap verdi.
" Ride, boldly ride, The shade replied
"Yol al atınla, cesurca" Gölge yanıt verdi
'Because you are a monstrous creature,'the Lord replied. "
"Çünkü canavardan farkın yok, diye yanıtlamış Kral."
'I swear I won't eat one fish,'the hippopotamus replied.
"Hayır, diye çıkışmış Hipopotam. Bir tanesini bile yemem, yemin ederim."
'Who'd believe that of such a monster? 'replied the Lord. "
"Böylesi bir canavara kim inanır, demiş Kral."
I replied to him : you are Minister of Justice?
Ona şöyle dedim : Sen Adalet Bakanı mısın?
and he replied to me that he was not a Minister for Labour, and that this was a trade-union problem.
Bana, Çalışma Bakanı olmadığını ve sorunun sendikal sorun olduğunu söyledi.
He's replied to a letter we haven't got yet.
Henüz almadığımız bir mektuba cevap verdi.
Sir Hilary Bray has replied to Gumbold suggesting that he should meet de Bleuchamp in person.
Sör Hilary Bray, Gumbold'a cevabında Bleuchamp ile yüz yüze buluşma isteğini belirtti.
Laval replied, "It doesn't matter. I'm preventing the disease."
İlk olarak, Papaz Beugner'in çocukları korumak için Laval'i ikna etme girişimi.
She replied, "Never." The judge said, "But it's been confirmed."
"Ve dahası sanık kadın bunu eşimi suçlu göstermeye çalışmak için kullanıyor."
"Nobody," I replied. "I just figured it out. " So don't bother taking revenge. "
"Eğer öç almak istiyorsan bizimkiler ve ben onu sana getireceğiz ama sana ismini asla söylemeyeceğiz."
Donino replied, in such a voice :
Donino şöyle bir sesle cevap verdi :
When you asked me to marry you... I found it incredible. I replied : "No, never."
Seninle evlenmemi istediğinde bunu inanılmaz buldum ve "Hayır, asla." dedim.
Dr Hasslein, as I recall, when you asked the male ape where he was from, - the female replied "From your future."
Dr Hasslein, yanılmıyorsam, erkek maymuna nereden geldiklerini sorduğunuzda dişi olan "Sizin geleceğinizden" dedi.
He replied and said he'd send me the money.
Bana parayı göndereceğini söyleyen bir cevap yolladı.
"'Certainly, sir,'replied Mr. Weller...
"'Tabii ki, efendim,'dedi Bay Weller...
You stopped speaking and only silence replied.
Konuşmayı kestin ve sadece sessizlik cevap verdi sana.
'I haven't the faintest idea,'replied Alice. "
'En ufak bir fikrim yok, dedi Alice. "
On the charge of first-degree murder the jury replied guilty, by a majority of at least eight votes.
jürinin en az 8 ya da coğunlukla , suçlu bulduğu sanık birinci derece cinayet
And here's what the judge replied to that...
Yargıç ne dedi biliyor musun?
He replied, " Sometimes, but that means nothing.
Davaya katlanmak zorundaydım.