Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ R ] / Resort

Resort перевод на турецкий

2,098 параллельный перевод
You mean everyone should resort to illegal means to make his condition better?
Sen şimdi herkesin refahı için..... yasadışı yollara başvurmalı mı demek istiyorsun?
And we're a court of last resort for people like him.
Onun gibi insanların son başvuru yeriyiz.
He might resort to something drastic.
Şiddetli bir eyleme başvurabilir.
It'll be like staying at a 5-star resort.
Beş yıldızlı bir oteldeymiş gibi hissedeceksin.
This procedure was regarded as a last resort for the highest risk individuals, people whose health and lives were in absolute jeopardy, but now exists within the elective category.
Bu prosedür en yüksek risk grubundakiler için son şans olarak bilinirdi. Daha çok sağlığı ve hayatları yüksek risk altında olan insanlar için... Ama artık seçici kategori de yer alıyor.
Bone marrow transplants used to be a last resort, but with high-risk children, we're finding that transplants - after the initial chemo - are mainly giving positive results.
Kemik iliği nakli, en son çare olarak kullanılır,... ama çocuklar için, çok riskli... Çocuklara nakil bulursak - Kemoterapiden sonra - Ağırlıklı olarak olumlu sonuçlar alıyoruz.
Please Bhaiji, you are our last resort.
Lütfen Bhaiji, siz son çaremizsiniz.
Let's not resort to name-calling.
İsim takma istersen.
Killing her is a last resort.
Onu öldürmek son çaremiz.
I hate to resort to forcing this upon you, Desmond but once it's over I'm going to ask you to make a sacrifice.
Seni buna zorlamaktan hoşlanmıyorum Desmond ama bu iş bittiğinde senden bir fedakarlıkta bulunmanı isteyeceğim.
He was a measure of last resort.
Son çareydi.
- What do you mean, "last resort?"
- Son çare ne demek?
Jacob's last resort in case, God forbid, I managed to kill all of his beloved candidates. One final way to make sure that I never leave this place.
Tanrı korusun, sevgili adaylarının hepsini öldürürsem buradan asla ayrılmamamı sağlamak için Jacob'ın son çaresi.
This was the last resort... Halo.
Son çareleri Halo'ydu.
It's a last resort, sir.
Tabii ki bu son seçeneğimiz, efendim.
Hey, isn't there a ski resort around here or something?
Merhaba buranın çevresinde bir kayak merkezi yada bişey var mı? Burası Brooksbank.
I mean, if we could still make that lens, we'd soon get through bad patch without having to resort to investors.
Yani, mercekleri imal etmeye devam edebilirsek son çare olarak yatırımcıya başvurmadan şeytanın bacağını kırabiliriz.
Don't worry, I'll only call as a last resort.
merak etme sadece gerekirse ararım
Except for a few beautiful resort hotels, the modern world has touched Molokai less than any of the other vacation islands.
Birkaç tatil oteli dışında diğer gezi adalarına nazaran modern dünya Molokai'ye çok az bulaşmıştır.
It's a job at a family resort.
Aileme ait villalarda bir iş.
Your last resort is probably gonna be city council.
Bu işin sonu belediye meclisine kadar gider.
I'm developing a resort on St. Bart's.
St. Barts'ta bir tatil köyü yapıyorum.
There's no need to resort to violence.
Bak şiddete hiç gerek yok şimdi.
And the resort I found is amazing.
Üstelik bulduğum tatil yeri de harika.
We're going to use the things we learn here as a last resort.
Burada öğrendiklerinizi en son çare olarak kullanacaksınız.
Welcome to the 23rd annual Westing Resort Best Chef Challenge.
Westing Oteli Napa Vadisi, Kaliforniya 23. Geleneksel En İyi Şef Seçme Yarışması'na hoş geldiniz.
I went to his room at the resort.
Oteldeki odasına gittim. Sarhoştu.
- What's going on with the search? Local sheriff's on it. Taking every food off the resort to be tested.
Yerel şerif ilgileniyor her yiyecek ve içecek test ediliyor.
The resort, the contest, it's all been shut down.
Yarışma, iptal edilmek zorunda.
- Nor did she ever set foot in the resort. - Which you can't prove.
- Bunu kanıtlayamazsınız.
So you got some castor beans, mixed up a batch of ricin and went to the resort to find him.
Keneotu tohumunu risinle karıştırdın ve onu bulmak için otele gittin.
Well, I'm happy to be your course of last resort.
Son çaren olmaktan çok memnunum.
- In short, I dreamed that we accidentally meet, I don't know... at the resort.
neyse, rasgele bir yerde tanışıyorduk, bilmiyorum... tatilde.
[Year : 1998] I wish I didn't have to resort to such means
1998 Yılı Keşke bu yola başvurmamış olsaydım.
You know, I thought I'd just gas up the jet, maybe take her to a private resort in Montenegro.
Bilirsin işte, sadece jetin deposunu doldurup Montenegro'daki özel bir yazlığa götürürüm diye düşündüm.
And this was the attack on the resort.
Bu da tatil köyüne yapılan saldırı.
Honey, why don't we go back to the resort?
Tatlım, niye tatil köyüne dönmüyoruz?
It's heading for the resort.
Tatil köyüne doğru gidiyor.
I guess fascinating people Don't resort to growing shapes on their faces.
Sanırım etkileyici insanlar yüzlerinde şekil bırakmıyorlar.
Resort wear.
Hafta sonu giysim bu.
Mm-hmm. Maybe last resort.
Aman, son giysin olmasın da!
We should have just bought plaid shirts and gone to a resort.
Kareli tişörtler alıp tatil yerine gitmeliydik.
Pipay's resort!
Pipay Dinlenme Tesisi!
I doubt they'd need to resort to such a roundabout method to take out just the Nahel Argama.
Onların Nahel Argama'yı ele geçirmek için böylesi dolambaçlı bir metot kullanacağından kuşkuluyum.
If Grandfather had simply told me the location of the Box, I wouldn't have to resort to such underhanded methods.
Eğer büyükbabamız bana Kasa'nın yerini söylemiş olsaydı bu tür dolambaçlı yollara gitmemiz gerekmeyecekti.
He gets the state to sell him a bunch of land to build a resort, and it's not even happening.
Üzerine tatil köyü kuracakları bir avuç toprak parçasını beyan ediyor.
Well, there's a sex resort in Japan where white people are treated like slaves.
Japonya'da beyazlara köle gibi davrandıkları bir seks tatil köyü varmış.
That would make murder your last resort, then.
Bu da son çare olarak size cinayet işletti.
I called every resort I could find.
Bulabildiğim her oteli aradım.
There's gonna be a big hole where a resort should've been.
Tatil Köyü kurulacak bölgede...
There's gonna be a big hole where a resort should've been.
Tatil Köyü kuracağımız bölgede bir sorun olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]