Rite перевод на турецкий
773 параллельный перевод
So they brought the rite of artificial evolution unto themselves. so that new beings blessed with the Fruit of Life may be created.
Ve bu yüzden kendini yapay olarak geliştirme ritüelleri gerçekleştirdi. Bilginin Meyvesi ile kutsanmış yeni yaşam formları oluşturabilmek için eski türleri feda etti.
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation.
Fransız doktorlar Bourneville ve Teinturier bana cadı ayiniyle ilgili resimleri verdiler. Bunlar binlerce kadının katılımlarını açıkladıkları gizli şeytani bir törenin resimleriydi.
When Igor Stravinsky wrote his ballet, The Rite of Spring...
Igor Stravinsky "Bahar Ayini" balesini yazdığında...
I repeat, when Igor Stravinsky wrote his ballet, The Rite of Spring, his purpose was, in his own words, to "express primitive life."
Tekrarlıyorum, Igor Stravinsky "Bahar Ayini" balesini yazdığında kendi sözleriyle amacı,'ilkel yaşamı ifade etmekti.'
It's for the Wallace Flow-Rite pen.
Wallace Flow-Rite kalemcilik adına yapıldı.
" here and at once the rite of holy matrimony.
"... kendisine bildirin. "
The place of our blood rite... and much dreaming.
Kan kardeşi olduğumuz mağara. Ve hayal kurduğumuz.
"Jordan Benedict, wilt thou take... " Juana Villalobos here present... "for your lawful wife, according to the rite of our Holy Mother the Church?"
"Sen Jordan Benedict" burada bulunan Juana Villalobos'u "kilisemizin adetleri uyarınca, resmi eşin olarak kabul ediyor musun?"
"Juana Villalobos, wilt thou take... " Jordan Benedict here present... "for your lawful husband, according to the rite of our Holy Mother the Church?"
"Sen Juana Villalobos" burada bulunan Jordan Benedict'i "kilisemizin adetleri uyarınca, resmi eşin olarak kabul ediyor musun?"
You see, all Mexicans are very religious people, and for any Mexican to deny the final rite to a departed soul, it's unthinkable.
Biliyorsunuz, bütün Meksikalılar çok dindar insanlardır, ve bir Meksikalı için ölen bir kişiye cenaze töreni yapmamak, düşünülemez.
Some revolting sacrificial rite has been performed.
İğrenç bir kurban ayini düzenlenmiş.
The Feast of Rha-Gon is the most sacred rite celebrated each year in the land of Sheba.
Rha-Gon şöleni, Sabâ topraklarında... her yıl kutlanan kutsal bir törendir.
I have given her permission to hold the sacred rite of her own religion.
Ona kendi dininin kutsal ayinlerini yapması için izin verdim
No. The rite forms part of a ceremony I have no right to enlarge upon.
Yöntem, ayrıntılarına girmeye hakkım olmayan bir törenin bir kısmını biçimlendiriyor.
The rite of harakiri has changed over time.
Harakiri töreni zamanla değişime uğradı.
Nestor, wilt thou take Irma here present for thy lawful wife according to the rite of our holy mother, the Church?
Nestor, Irma'yı, kutsal annemiz ve kilise huzurunda yasal eşin..... olarak kabul ediyor musun?
Irma, wilt thou take Nestor here present for thy lawful husband according to the rite of our holy mother?
lrma, Nestor'ı kutsal annemiz ve kilise huzurunda yasal eşin..... olarak kabul ediyor musun?
And now there's only 1 more rite to perform... and I will be wed to Satan.
Artık geriye sadece bir ayin kaldı sonra da Şeytan'la evlenmiş olacağım.
Do you want, Domenico Soriano, to take as your bride... Filumena Marturano... According to the rite of the Holy Roman Church?
Sen Domenico Suriana, Santa Romana Kilisesi'nin usulüne göre burada bulunan Filomena Marturano'yu karın olarak kabul ediyor musun?
And do you, Filumena Marturano, want to take as legitimate husband... Domenico Soriano... According to the rite of the Holy Roman Church?
Ve sen Filomena Marturano Santa Romana Kilisesi'nin usulüne göre burada bulunan Domenico Suriano'yu, kocan olarak kabul ediyor musun?
An ancient Egyptian rite of passage between life and death.
Bu Mısırlıların yaşamdan ölüme geçişi kutlamak için yaptıkları çok eski bir ayin.
Yes, that's rite, yes!
Evet, bu doğru, evet!
Sorry. You are not married rite?
Evli değilsin, değil mi?
It could be a simple tribal rite, assuming a tribal culture.
Bir kabile töreni olabilir, kabile olduklarını düşünürsek. Hayır.
Life is but a rite of passage.
- Hayat bir geçiş ayinidir.
If that thy bent of love be honourable, thy purpose marriage, send me word tomorrow where and what time thou wilt perform the rite.
Aşkın onurlu bir aşksa. evlenmekse amacın. bana yarın bildir.
That's when we began the inhuman rite of drinking each others'blood.
O an insanlık dışı ayinler yapıp birbirimizin kanını içmeye başladık.
Look at that wonderful rite.
Şu harika ayine bakın.
( Latin rite )
Çeviren TOXIC
( Latin rite )
...
We shall perform this rite... that the blood of the virgin may grant us a life beyond the bounds of the grave.
Bu ayini, bakirenin kanının bize... mezarlarımızın sınırlarının ötesinde bir hayat bahşetmesi için yapalım.
That's a double eagle ring, Scottish rite, 3 2 degrees.
O çift kartal yüzüğü, İskoçya geleneği, 32 derece.
This is old tribal rite.
Bu eski bir kabile inanışı.
You know, the tango is a rite.
Bilirsiniz, tango bir ayindir.
Do you understand "rite"?
'Ayin'ne demek biliyor musunuz?
When you called him a monster... you erased from your memory the horrible rite he forced you to endure.
Ona canavar dedikçe... dayanman için seni zorladığı korkunç ayini belleğinden sildin.
In the original rite, the man himself was burned.
Ayinin orijinalinde, adamın kendisi yakılırdı.
Well, once the rite of the devil has been performed there will be no more need for such power.
Şeytan ayini yapıldıktan sonra böyle bir güce gerek kalmayacak.
Observe the rite.
Ayine riayet edin.
Mass is both a rite and a spectacle,
Ayin hem bir tören, hem de bir gösteridir.
And you, Angela La Barbera, do you take for your lawfully wedded husband Ignazio La Brocca, according to the rite of the Roman Catholic Church?
Ve sen Angela La Barbera kendi isteğinle meşru kocalığa Ignazio La Brocca yı Kutsal Roman kilisesinin önünde kabul ediyormusun.
We shall all reassemble outside the town hall at 3 : 00 sharp... and then process through the village and the countryside, down to the beach below the stones, by the route which has become sacred to our rite.
Saat tam üçte kasaba binası önünde tekrar biraraya geleceğiz... ve sonra köyün içini ve kırsal alanı geçerek, ayinimiz için kutsal olan yoldan geçerek... kayalıkların altındaki kumsala gideceğiz.
That's a double eagle ring, Scottish rite, 3 2 degrees.
Çift kartallı bu yüzük, İskoç ritüelinde, 32. dereceyi gösterir.
Let the rite begin
Tören başlasın.
It's a r-r-religious r-r-rite... r-r-really.
Aslında dinsel bir tören bu.
Sun Chien, you'll conduct the funeral rite
Sun Chien, sen cenaze törenini hazırla
To think I will give him my birth-rite...
Herkes gibi çağrısına katılacağım bende doğuştan hakkım olan şeyi O'na kaptırır mıyım?
Is this a rite?
Ayin mi bu?
Must have something to do with some obscure sexual rite or... with some profound respect these primitives have for virginity.
bu cinsel bir tören ya da... bu ilkellerin bakireliğe gösterdiği yüksek saygı olmalı sanırım.
- Yes. -... according to the rite of according to the rite of the Roman Catholic Church?
- Yes. -... âyin usulüne göre... - Yes.
- to the universal Freemasonry... of the ancient and approved Scottish rite... of the ancient and approved Scottish rite...
... sadık kalacağıma ant içerim.