Roles перевод на турецкий
885 параллельный перевод
Christl Ehlers wears out her shoes running after roles as a film extra
Christl Ehlers, filmlerde dublör olarak rol bulabilmek için pabuçlarını aşındırıyor.
By 7 a.m., it was all settled. Our roles were assigned.
Sabah 7'de her şey ayarlanmış, herkes ne yapması gerektiğini biliyordu.
Gonta and Koremori can be great roles
Gonta ve Koremori mükemmel roller olabilir.
So if I perform these roles well I might change my bad reputation
Yani eğer bu rolleri iyi oynarsam, bu kötü ünümü değiştirebilir.
I know it will be hard for you, as you were counting on these roles
Bu rollere bel bağladığın için bunun senin için zor olacağını biliyorum.
I can play any part, even children's roles
Her oyunda yer alabilirim, hatta çocuk oyununda bile oynarım.
Your servants, yes, but tonight they assume new roles.
Senin uşakların, evet. Ama bu gece yeni rollerine bürünecekler.
But I'm getting tired of you in both roles.
Fakat iki halin de artık canımı sıkıyor.
Don Taylor, Ted de Corsia and the other actors... played out their roles on the streets, in the apartment houses... in the skyscrapers of New York itself.
Don Taylor, Ted de Corsia ve diğer aktörler... New York'taki gökdelenlerde, apartman dairelerinde ve sokaklarda... canlandırdılar rollerini.
And along with them, a great many thousand New Yorkers played out their roles also.
Ve onlarla beraber binlerce New York'lu da kendi rollerini canlandırdı.
My niece has been dancing leading roles for some time now.
Yeğenim bir süredir gösterilere baş dansçı olarak çıkmakta.
" mature actresses to continue playing roles
.. oynamaya devam etmeleri adetinin hatırlanacağı..
Elisabeth switched roles from shrew to nurse
Elisabeth cadalozluktan bakıcılığa geçmişti.
Has it occurred to you that our roles are now reversed?
Sana da rollerimiz değişti gibi geliyor mu?
A traveling player, experienced in a number of roles... but never, I fancy, as the mother of 12.
belirli rollerde deneyimli bir turne oyuncusu... fakat seni asla 12 çocuk annesi olarak düşünemiyorum.
My roles in these films were urbane sophisticated suave.
Bu filmlerdeki rollerim çok nazik, kibar ince zevklere seslenen sevimli şeylerdi.
Slaving away at the Opéra-Comique in ridiculous little roles.
Opéra-Comique'te küçücük, rollerde sürünüyor.
Has anyone told you that you overplay your various roles rather severely?
Birbirinden farklı rolleri fazla abartıyla oynadığınızı söyleyen olmuş muydu?
I ALSO DON'T TAKE B IT ROLES, AND YOU SHOU LD KNOW THAT!
Küçük rolleri de kabul etmem. Bunu bilmeniz lazım.
Any celebrities you may have recognized along the way appear not because they are famous, but because they fit the roles they play and because they are my friends.
Devamı boyunca tanımış alabileceğiniz ünlüler ünlü oldukları için değil,... oynadıkları role uygun ve dostum oldukları için görünüyorlar.
If the roles were re-assigned.
Ya roller tekrar belirlenmişse?
For men, for roles, for magazine covers.
Erkekler için, roller için, dergi kapakları için.
Yes, definitely duchess parts, regal roles.
Evet, düşes ve kraliyet rolleri.
The curtain is due up in ten minutes and I now have two roles to play.
10 dakika sonra perde açılacak ve iki rolde oynayacağım.
I see him as one of those mumbling scratching actors destined only for minor roles and character parts.
Bana mırıldanıp hırıldayan bir küçük rol aktörü gibi geliyor
Then you don't have to play roles, show any faces or make false gestures. You think...
Artık rol yapmaz, herhangi bir maske takmaz ve yalancı davranışlarda bulunmamış olursun.
You have here an unusual opportunity to appraise the human mind, or to examine, in Earth terms, the roles of good and evil in a man.
İnsan zihnini keşfetmek için bulunmaz bir fırsat bu, ya da incelemek için, Dünya söylenişiyle, iyi ve kötünün rolleri.
The creative and formative roles of the city will be taken over by other forms of communication
Şehrin yaratıcı ve şekil verici yönleri başka bir şekil ve kurum tarafından ele geçirilecek.
But the pleasure they'd both taken in their roles annoyed me.
Fakat rolleri altında aldıkları zevk beni huzursuz ediyordu.
Please carry on with your roles.
Lütfen rollerinize devam edin.
Mr. Andreas Paskalis, who has made a specialty of servants'roles.
Bay Andreas Paskalis, kendisi uşak rolleri alanında uzmandır.
Colonel, we are merely men, and if our roles were reversed, I have no doubt you would be as successful in getting the answers as I intend to be.
Yarbay, ikimiz de sıradan adamlarız eğer rollerimizi değişseydik benim şu anda niyetli olduğum gibi cevapları almakta başarılı olacağınıza hiç şüphem yok.
Lead roles..
başrol
SECONDARY ROLES
YARDIMCI ROLLER
What about the roles of other Yankee companies in Latin America?
Ve Latin amerikadaki diğer Yankee şirketleri
Shall we play roles?
Biz de rol yapalım mı?
The actors are into their roles, the crew is solid, problems resolved.
Aktörleri çok iyi, ekip kaynaşmış durumda. Kişisel planlar arkada yaşasın sinema!
I can't play all those roles!
Ben bütün bu rolleri oynayamam...
The movement of banalization, which, in the shimmering diversions of the spectacle, dominates modern society globally, also dominates it at every point... where the developed consumption of commodities... has in appearance multiplied... the roles and the objects from which to choose.
Gösterinin pariltili eglencelerinin ardinda, bayagilastirmaya olan egilim tüm dünyadaki modern toplumlara, hatta meta tüketiminin daha fazla gelismis biçimlerinin görev çesitliligi ve nesne seçeneklerini iki katina çikardigi toplumlara egemendir.
You've got the roles backwards, Jean-Baptiste.
Rolleri değiş tokuş ettin, Jean-Baptiste.
Appeared in eight films between'46 and'49, all minor roles.
46 ve 49 arasında sekiz filmde oynamış ama hepsi küçük roller.
Tonight, we change roles :
Bu geceliğine rolleri değiştirin :
The best thing was rehearsing roles with him.
En iyisi, onunla birlikte rolleri prova etmekti.
We've changed roles
Rolleri değiştik gibi.
We're casting male roles for an explicit sex-action feature.
Açık bir seks-macera filmi için rol dağıtımı yapıyoruz.
No major roles yet, but it's all been really good stuff.
Henüz büyük rolüm olmadı ama hepsi iyiydi.
- We've swapped roles.
- Rollerimizi değiştirdik
You see I've always had this crazy dream of dancing all the classical roles before I'm 21.
Biliyor musun hep çılgın bir düş kurdum. 21 yaşına gelmeden tüm klasik rollerde oynamak.
It's enough for us... to play the roles of schoolboys.
Bunu daha fazla sürdüremem.
Let's go tell Lurch and rehearse our roles.
Haydi Lurch'e diyelim de rollerimizin provasını yapalım.
You'll see how well he'll play female roles :
Kadın rollerini ne kadar başarılı bir şekilde oynadığını göreceksiniz...