Russe перевод на турецкий
21 параллельный перевод
Oeufs a la russe?
Rafadan yumurta?
Charlotte russe, coffee.
Kremalı pasta, kahve.
- Vichyssoise, casserole cassoulet... mousse à la russe and Irish coffee.
- Sebze çorbası, güveç yaş pasta ve İrlanda kahvesi.
Charlotte Russe.
Charlotte Russe.
Bring me a charlotte russe, and then you can do anything you like.
Bana kremşantili Alexander turtası getirdiğinde, ne istiyorsan yapabilirsin.
Charlotte russe.
Alexander turtası.
"Potatoes à la russe".
"Rus usulü patates"
I trust you all enjoyed our borscht à la Russe?
Hepiniz borş à la Russe'umuzu beğendiniz umarım.
She was with diaghilev's ballet russe.
Diaghilews Ballet Russe'da çalışıyordu.
She's a Charlotte Russe...
Tıpkı lokum gibi. Bence bunlardan çok daha öte.
Wenn der Russe kommt, dann muss sich jeder seinen Platz neu in der Gemeinschaft erkämpfen.
Eğer Ruslar gelirse, toplumdaki yeri için herkes yeniden savaş vermeli.
Now, tonight we'll be dining with service à la russe, which has nothing to do with Russians, thank God, because in my experience, their table manners are nothing to emulate.
Şimdi, bu akşam yemek "a la russe" servisiyle olacak ki tanrıya şükür bunun ruslarla bir alakası yok. Çünkü benim deneyimlerime göre, onların sofra davranışlarının özenilecek bir tarafı yok.
- Russell, stop her.
- Russe, kızı durdur.
During the war, Agnes had lost her life's true love- - or so she thought- - the great Ballet Russe dancer,
Savaş sırasında Agnes hayatının aşkını kaybetmiş, ya da öyle sanıyormuş.
Potage aux choux a la russe, as the gentleman ordered.
Potage aux choux à la russe, beyefendinin sipariş ettiği gibi.
Potage aux choux a la russe!
Potage aux choux à la russe!
- Well, except for Fanny. - Fanny danced with Ballet Russe de Monte Carlo.
- Fanny Russe de Monte Carlo'da balerindi.
I hear you danced with ballet russe.
Russe balesinde dans ettiğini duydum.
Oysters a la russe.
Rus usulü istiridye.
Is that a Charlotte Russe?
Kremalı pasta mı o?
I was doing Shakespeare at Epidavros.
Theatre Russe'ta Shakespeare oynuyordum.