Sadistic перевод на турецкий
520 параллельный перевод
Sadistic, from your azure balcony You watched till the final rout
İzledin bu son bozgunu sadistçe, Sen de gök mavisi balkonundan. "
It's positively sadistic the way you drive me to work.
Beni işe zorlayış biçimin kesinlikle sadistçe.
Some mad, sadistic moron in the Gestapo with power to play with flesh and blood for his own lust?
Kendi şehveti için et ve kanla oynamaya yetkili deli, sadist bir Gestapo gerzeği mi?
Obviously, this sadistic criminal will stop at nothing.
Belli ki bu sadist suçu hiç bir şey durduramayacak.
I apologize for not telling you sooner... that you're a degenerate, sadistic old man.
Sizin yozlaşmış sadist bir yaşlı olduğunuzu... daha önce söylemediğim için özür dilerim.
It was cruel, sadistic.
Zalimce, sadistçe idi.
The facts are that Kit is being tormented by a sadistic fiend.
Gerçekler Kit'in sadist bir canavar tarafından işkence gördüğüdür.
If he, and all of the other defendants, had been degraded perverts, if all of the leaders of the Third Reich had been sadistic monsters and maniacs, then these events would have no more moral significance than an earthquake, or any other natural catastrophe.
Eğer o ve diğer tüm tanıklar alçak insanlar olsalardı ve Üçüncü Yönetim'in tüm liderleri sadist birer manyak olsaydı, tüm olanların ahlaki açıdan bir depremden veya..... bir diğer doğal felaketten farkı olmazdı.
That's sadistic.
Sen bir sadistsin.
You're sadistic enough to do that.
Bunu yapacak kadar sadistsindir.
And I wouldn't want you to think I was sadistic.
Sadist biri olduğumu düşünmeni istemem.
No, he looked more sadistic.
Hayır, daha sadist bakışları vardı.
- But, if only for the sake of discussion, what if you are wrong, and Clouseau - a fool, a complete and utter fool... - It's a sadistic thing to suggest.
Sadistçe bir öneri bu.
You're a sadistic fiend.
Sen sadist bir kaçıksın.
A vicious, sadistic maniac!
Acımasız ve sadist bir manyak!
You made a shocking mess out of my hair, you sadistic brute.
Saçımı karmakarışık ettin, seni sadist hayvan.
The sadistic Killer
" Sadist Katil.
By my method all the killers, the psychotics, the sadistic maniacs can be turned into normal people
Metodumla, bütün katiller, psikotikler, sadist manyaklar normal insanlara dönüştürülebilir.
In green, jealous, a sorceress... full of artifice and cunning, sadistic... capable of incredible meanness and cruelty.
Yetenekli ve kurnaz, ama mesafelidir. AkıI almaz düzeyde acımasız olabilir.
He sounds like a sadistic nut.
- Sadist bir deliye benziyor.
- Sadistic, filthy liar!
Sadist, pis yalancı!
And you would again be as sadistic and as arrogant as your 2500 years have made you.
2500 yıldır nasıl sadist ve kibirliyseniz, öyle olmaya devam edeceksiniz.
If you were born during early morning hours, your tendency will be towards masochism with sublimation of sadistic urge.
Eğer sabahın erken saatlerinde doğmuşsanız, mazoşizme doğru.. sadist duyguları yüceltme eğiliminiz olacaktır.
Believe me, you don't necessarily have to torture and kill to satisfy your sadistic drives.
İnan bana, mutlaka işkence ve sadist dürtülerle.. .. öldürmek zorunda değilsin.
Not easy to solve... sadistic crimes.
Hunharca öldürülmüş iki kadın söz konusu.
Now that sadistic nut has raised the number to 50.
Şimdi o deli bunu 50'ye çıkarttı.
Sailors are sadistic, I feel.
Denizciler sadist oluyor, galiba.
He was a brutal, sadistic, conscienceless assassin.
Acımasız, sadist, vicdansız bir katildi.
He's a brutal, sadistic, conscienceless assassin.
Acımasız, sadist, vicdansız bir katil.
EI to take an innocent woman... and to assault her in a brutal, sadistic, profane way... it is a blasphemy!
Tanrıdan korkmadan vahşice, sadistçe masum bir kadına saldırmak! Bu dinsizlik!
I mean, one look at you and they'd know you wasn't a sadistic killer.
Yani, seni gören biri, sadist bir katil olmadığını anlar. - Blaney!
You'll pay for that, I promise, you sadistic, bloody wop!
Sana sözüm olsun, bunu ödeyeceksin seni sadist, aşağılık makarnacı!
Sadistic hooligans!
Sadist serseriler!
It takes a certain kind of a sadistic temperament to be a Marine.
Denizci olmak bir tür sadist kişilik gerektiriyor.
And we've discovered... the murdered man was playing a sadistic game with his guests.
Ve biz keşfettik ki... Öldürülen adam konuklarıyla sadistik bir oyun oynuyordu.
The next day, you did substitute the cards... and arranged for Lee to see the wrong one... making her think Clinton had sadistic plans to expose her.
Ertesi gün kartların yerini değiştirdin... ve Lee'nin yanlış kartı görmesini organize ettin... Clinton'ın onu sadistik planları ile ortadan kaldıracağına inandırmak istedin.
( man # 2 ) I could never understand people being like that - so terrible in things that they'd done, and the sadistic nature of them.
İnsanların bu şekilde olmalarını, berbat şeyler yapmalarını ve sadist doğalarını hiçbir zaman anlayamadım.
It's dangerous. She's cruel, sadistic.
Tehlikeli, o kadın acımasız ve sadist.
If there's a sadistic killer among my clients I'd rather have him arrested instead of keeping on killing my girls all over the world.
Interpol'de olayları araştırıyor. Aksine, Sayın Müsteşar, bu durum beni mutlu ediyor.
You sadistic brute!
Seni sadist hayvan!
I was subjected to in court... that day that you called me a sadistic mongrel.
O gün bana soysuz sadist diye hitap etmiştin.
Brutal and needlessly sadistic.
Vahşi ve gereksiz şekilde sadistsin.
Mr. Snitch? So that sadistic general you guys were telling me about sent Lin to the U.S.?
Lin'i Amerika'ya gönderen, şu bana bahsettiğiniz sadist general mi?
How stupid of me. But let me ask, are you considering the possibility... that you might be a sadistic pig?
Ne kadar aptalım, spastik bir domuz olabileceğin ihtimalini de dikkate alıyor musun?
They were scorned because of their distortion of traditional beliefs, and their violent and sadistic rituals.
Geleneksel inanışları çarpıtarak vahşi ve sadistçe ayinler düzenlediklerinden dışlanmışlardı.
But cross me and you'll discover that under this playful boyish exterior beats the heart of a ruthless sadistic maniac.
Ama benimle zıtlaşırsanız, bu latifeci ve çocukça dış görünümün altında yatan, merhametsiz sadist manyağı keşfedersiniz.
By a drunkard, sadistic ruffian.
- Ayyaş bir sadist tarafından.
Shut up, you sadistic quack!
Kapaçeneni, seni sadist manyak!
She deserves a prince, not a sadistic creep like him.
O bir prensi hakediyor, böyle sadist bir sürüngeni değil.
Any sadistic bastard who likes little girls George
Küçük kızlardan haz duyan sadist piç kuruları bile.
THE SADISTIC BARON VON KLAUS
SADİST BARON