Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ S ] / Sancho

Sancho перевод на турецкий

322 параллельный перевод
I, the only son of Reba Jacobowsky, lost far from home, headed for destruction with Don Quixote and Sancho Panza, in Rothschild's Rolls Royce.
Ben, Reba Jacobowsky'nin tek oğlu, evinden çok uzakta, Rothschild'ın Rolls Royce'unda Don Kişot ve Sanço Panza ile felakete doğru gidiyorum.
And the Infantes, Prince Sancho...
Ve saygıdeğer varisleri, Prens Sancho,
Our son, Sancho, will go with you.
- Oğlum Sancho da seninle gidecek.
Spare our son Sancho no hardship or danger... but teach him also that peace, not war, is the real task of a king.
Oğlumu tehlikelerden ve sıkıntılardan koru. Ve ona savaşı değil de barışı öğret. Bir kralın gerçek görevi olan barışı...
What would it be worth to you, if Sancho were kept from your gates?
Sancho'nun surlarınızdan uzak tutulmasının bedeli... sizin için ne olur?
Unless I surrender to Sancho, he threatens to lay siege to us by morning.
Sancho'ya teslim olmazsam bizi şafakla birlikte kuşatmakla tehdit ediyor.
I swore allegiance to Sancho.
Sancho'ya sadık kalacağıma yemin ettim.
- But Sancho would kill Alfonso.
- Ama Sancho, Alfonso'yu öldürecek!
- My poor Sancho.
Zavallı Sanchom...
He has threatened to force Alfonso to swear publicly... that he is innocent of our brother Sancho's death.
Ağabeyi Sancho'nun ölümüyle Alfonso'nun bir ilgisi olmadığını, halkın önünde yemin ederek ispatlamasını istiyor.
Will you swear that you had no part in the ordering of King Sancho's death?
Kral Sancho'nun ölüm emrinde hiçbir alakan olmadığına yemin ediyor musun?
Do you swear that you had no part by way of counsel in King Sancho's death?
Kral Sancho'nun ölüm emriyle ilgili hiçbir bilgin olmadığına yemin ediyor musun?
Do you swear that you had no part by way of design in King Sancho's death?
Kral Sancho'nun ölümünün planlanmasında hiçbir şekilde yer almadığına yemin ediyor musun?
People called them Don Quixote and Sancho Panza... and they never knew that neighbors found their friendship ambiguous.
Onlara Don Kişot ve Sanço Panço adlarını takmışlardı. Komşuları, onlara birtakım özel alışkanlıklar yakıştırıyordu.
Everyone called them Don Quixote and Sancho Panza.
Dostluklarına ta başından beri Don Kişot ve Sanço Panço adı takılmıştı.
On this rare occasion, dreams can merge with reality ;, a gratuitous act can become practical... and allow Don Quixote to reunite with Sancho Panza.
Çok nadir duyduğum cesaret duygusunu, içimde duyuyorum... Rüyalarım gerçek olabilir... Bu konuda çok pratik yaptım...
Let's go, Pancho.
Hadi gidelim Sancho.
- Bye, Pancho.
- Hoşça kal Sancho.
Pancho has a good heart.
Sancho iyi kalplidir.
Pancho, you be the bull.
Sancho, sen boğa ol.
And Sancho?
Ya Sancho?
If you're waiting for Sancho, I'll go and come back in about four years.
Sancho'yu bekliyorsan, gider ve 4 yıl sonra gelirim.
You could do that, but I'd suggest you take him Sancho Perez.
Bunu yapabilirsin ama Sancho Perez'i ona getirmeni öneririm.
Who's Sancho Perez?
Sancho Perez kim?
You, Sancho, come with me.
Sen, Sancho, benimle gel.
- My son will also go.
- Oğlum Sancho da seninle gidecek.
No, Sancho, no!
Sancho, hayır!
What would it be worth to you if Sancho were kept from your gates?
Sancho'nun surlarınızdan uzak tutulmasının bedeli... sizin için ne olur?
Unless I surrender to Sancho He'll besiege us by morning.
Sancho'ya teslim olmazsam bizi şafakla birlikte kuşatmakla tehdit ediyor.
Sancho will kill Alfonso.
- Ama Sancho, Alfonso'yu öldürecek!
My poor Sancho.
Zavallı Sanchom...
He has threatened to force Alfonso to swear that he is innocent of Sancho s death.
Ağabeyi Sancho'nun ölümüyle Alfonso'nun bir ilgisi olmadığını, halkın önünde yemin ederek ispatlamasını istiyor.
Will you swear that you had no part in the ordering of King Sancho s death?
Kral Sancho'nun ölüm emrinde hiçbir alakan olmadığına yemin ediyor musun?
Do you swear that you did not counsel King Sancho's death?
Kral Sancho'nun ölüm emriyle ilgili hiçbir bilgin olmadığına yemin ediyor musun?
AS SANCHO PANZA IN MAN OF LA MANCHA
Man of La Mancha'daki Sancho Panza kılığında.
" AS FOR THE PERFORMANCE OF SUPERINTENDENT HARRY'SNAPPER'ORGANS AS SANCHO PANZA
"Müfettiş'Köpekbalığı'Harry Organs'ın Sancho Panza performansına gelince, tiz Galler aksanı seyirciyi şaşkına çevirdi ve küfürlü doğaçlamaları korkuttu."
THE WESTERN DAILY NEWS SAID... " SANCHO PANZA ( MR. ORGANS ) SPOILT AN OTHERWISE IMPECCABLY CHOREOGRAPHED RAPE SCENE
"Sancho Panza, ( Bay Organs ) Sahneye beklenmedik girişi ve" Ne oluyor burada? " diye ısrarcı bağırışlarıyla kusursuz planlanmış bir tecavüz sahnesini mahvetti.
Or maybe Don Quixote and the little one, Sancho Panza.
Ya da belki : Don Kişot ve küçük olan da : Sanço Panza.
Yes, Don Quixote, with Sancho.
Evet, Don Kişot ile Sanço.
He persuades his neighbor, one Sancho Panza... a country laborer and an honest man... if the poorer may be called honest... and he was poor, indeed, to become his squire.
Komşusunu da ikna eder. Sancho Panza bir taşra işçisi ve dürüst bir insan. Eğer yoksula dürüst denebiliyorsa ve o fakirse, tabii ki de onun yaveri olabilir.
I'm Sancho
Ben Sancho
Yes, I'm Sancho
Evet, ben Sancho'yum
- I am Sancho
- Ben Sancho'yum
- Yes, I am Sancho
- Evet, ben Sancho'yum
Well, Sancho, likest thou adventuring?
Sancho, maceracılığı seviyor musun?
- Yes. Beware him, Sancho.
Ondan sakın, Sancho.
To Sancho, an inn.
Sancho'ya, hana.
Sancho, no!
Sancho, hayır!
Confess me! - Sancho.
Sancho...
Prince Sancho,
Prens Sancho,
Confess me!
Sancho...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]