Sap перевод на турецкий
11,193 параллельный перевод
I would sit there every night with our scotch and watch and listen to Miscavige comment about cruise's sex life, and what... yeah, how perverted he was.
Her gece viskilerimizle Miscavige'ın Cruise'un seks hayatı hakkında konuşmasını dinlerdik. Nasıl sapık biri olduğunu dinlerdik.
"This guy is a sex pervert," or "this guy's a drug dealer."
"Bu adam bir cinsi sapık" ya da "bu adam torbacı".
He looks like a leering pervert, like Norman bates from "psycho."
Sapık sapık bakan biriydi. "Sapık" filmindeki Norman Bates gibi.
You would have thought I was a creep, but so what?
Beni sapık sanırdın. Ne olmuş yani?
My son isn't going to prison because some rich, perverted asshole killed two women.
Zengin ve sapık bir adi, iki kadını öldürdü diye benim oğlum hapse girmeyecek.
And if I fail ninth grade, I won't amount to anything.
Dokuzuncu sınıfı geçemezsem, bir baltaya sap olamam.
And since we can't find any similar cases in VICAP, it's possible that this was his first attempt to fulfill his twisted fantasy, and it went wrong.
VICAP'te benzer bir olay bulamadığımızdan , muhtemelen bu onun sapıkça fantezisini yapmak için... ilk girişimi ve birşeyler ters gitti.
Listen to me, you pervert.
Beni dinle seni sapık.
I don't have the time to facilitate some weird fantasy from some basement-dwelling mouth breather with too much access to the internet, so you can go f...
Garip garip fantezilerine alet olmaya hiç vaktim yok. Seni bodrumda yaşayan ağzından nefes alan fazlaca internet bağlantısı olan sapık. Git de kendini...
Four-drink Amy is a bit of a pervert.
- Dördüncü bardak : Birazcık sapık Amy.
Sloppy sicko.
Şapşal sapık seni.
Are you angry?
- Sapık falan mısın?
Who took my parents away is her messed-up way of showing me how close we are, or... or could be.
Ailemin ölmesine neden olan insanların peşinden gidip ne kadar yakın olduğumuzu kendi sapıkça yoluyla göstermek istiyor.
It's... it's a twisted version of...
- Bu senin sapık bir...
( Terry ) Yeah, Turtle's the name of a local pervert we're chasing.
Kaplumbağa, şu an üzerinde olduğumuz sapığın adı.
If I'm gonna maintain the practice, grow the clinic, represent the book when it's published, I need a competent woman at my side to counteract the perception that I'm a pervert.
Eğer uygulamayı ben sürdüreceksem kliniği geliştirip, yayınlandıktan sonra kitabı ben temsil edeceksem sapık olduğum algısına karşı savaşırken yanımda işinin ehli bir kadına ihtiyacım olacak.
I didn't respect their opinions when they called me a pervert.
Bana sapık diyen adamların fikirlerine saygı duymadım.
He's also a notorious perv.
Ayrıca adı çıkmış bir sapık.
Because deviants and nutjobs and psychopaths, they only hunt victims in-in high-crime neighborhoods. Is that right?
Çünkü sapıklar, deliler ve psikopatlar kurbanlarını sadece suç oranı yüksek mahallelerde avlar değil mi?
Your so-called "soul mate" is a married, moralizing sap.
Sözde "ruh eşin" evli, dirilik değerlendiriyor.
You pervert the innocents!
Masumlara sapıklık ettin!
Three for each heart, and two for my brainstem... you'll have to switch me off fast, before I can regenerate.
- Üç tanesi kalplerim, iki tanesi beyin sapım için. Rejenerasyon geçirmeden önce çabucak öldürmeniz gerekiyor beni.
In his brain stem.
Beyin sapında.
My daughter doesn't "roll" with anyone, certainly not some middle-aged pervert.
- Kızım kimseyle takılmaz. Özellikle de orta yaşlı sapığın tekiyle. Tutuklanmasını istiyorum.
Her perv-o BF is in the wind.
Sapık sevgilisi rüzgara kapıldı.
He must be some kind of pervert.
Bir tür sapık olmalı.
You're fired, pervert!
Kovuldun, sapık!
Creepy. This doesn't seem like revenge stalking.
Bu intikam için yapılan sapıklığa benzemiyor.
The sap has that effect.
Bunu bitki özü yapar.
It's where either the meaning of life is hidden or simply the husks of a cornstalk.
Ya hayatın anlamının gizlendiği yerde ya da mısır sapının tanesindedir.
At least the slick ones.
En azından sapık olanların.
Getting tagged as a lurker is a hard label to shake.
Adın sapığa çıkarsa, bir daha kurtulamazsın.
Teen stalkers are highly unpredictable.
Genç yasştaki sapıkların ne yapacağı belli olmuyor.
Love-obsessed stalker who's trying to get rid of Jenny's other attachments?
Jenny'nin diğer bağlantılarından kurtulmak isteyen takıntılı ve aşık bir sapık mı?
If the woman in the video isn't Jenny, then there's a good chance that she's our stalker.
Eğer videodaki kadın Jenny değilse, bizim sapığımız olma ihtimali çok yüksek.
So you think our stalker planned this?
Yani bunu sapığımız mı planladı?
That just proves she's a cyber bully, not a stalker.
Bu onun bir zorba olduğunu kanıtlıyor, bir sapık olduğunu değil.
- Attempted murder, cyber bullying, harassment, criminal stalking.
- Cinayete teşebbüs, zorbalık, taciz, sapıklık.
This is revenge stalking.
Bu bir intikam sapıklığı.
Björnlokans sap has the samу effect.
Baldıran bitki özü bunu yapar.
I'll keep cover in case he decides to flip out or flee.
Ben sapıtır ya da kaçarsa diye korumada olacağım.
My misguided carnal instincts are the result of being raised by a sexual deviant.
Ahlaksız cinsel içgüdüm bir cinsel sapık tarafından yetiştirilmemden kaynaklanıyor.
Think of it as two ten-year-olds, you sick freak.
İki tane 10 yaş olarak düşün seni hasta sapık.
"Psycho" is how he put it.
"Sapık" diye nitelendirdi.
What kind of psycho sneaks into a kid's room like that to make a point?
Nasıl bir sapık bir mesaj vermek için bir çocuğun odasına bu şekilde girer?
You called me an uneducated deviant.
- Bana cahil bir sapık dedin.
Hey, pervs!
Hey, sapıklar!
- The pervs and the bullies.
- Sapık ve zorbaların peşine.
The Wayne kid... He's got some sap in him.
Wayne veledinde biraz canlılık var.
Is that one of your kids, degenerate?
Bu senin oğlanlardan biri mi, seni sapık?
You're a degenerate!
Adan sapığın teki!