Scenes перевод на турецкий
2,533 параллельный перевод
I will work behind the scenes to insure that you only get probation.
- Ben de gizlice sadece şartlı tahliye alman için çalışacağım.
There's already been some behind-the-scenes madness with one crew jacking another for a dancer, and we haven't even started yet.
Daha başlamamamıza rağmen arka tarafta bir dansçı için deliler gibi birbirlerine girdiler.
No scenes of a sexual nature.
Cinselliğe dayalı sahne yok.
Behind the scenes of Iranian filmmakers not making films.
Film çekmeyen İranlı film yapımcılarının sahne arkası.
You have no alibi and your car was seen near both crime scenes.
Tanığın yok ve araban iki evin de civarında görülmüş.
# There'll be sob scenes
# There'll be sob scenes
Hossein, let's dub those scenes.
Hüseyin, bu sahnelere dublaj yapalım.
I served as stage manager working behind scenes.
Ben rejilik görevini üstlendim.
In Sydney, scenes that weren't that far off Beatlemania.
Sdney'de ki hayranları kendinden geçti. Böyle bir şey görmediniz.
This programme contains scenes of a sexual nature.
Bu program, içerisinde cinsel sahneler barındırmaktadır.
I want you to get a first-hand look at the other crime scenes.
Güzel. Mick, Gina...
So why does he keep the shells from each of his crime scenes?
O sabırlı. O, iyi eğitimle odaklanmış.
Hey, the scenes all look similar.
Bu işteki büyük bir egodur.
Yes, we were kids enacting scenes from the Ramayana.
Evet, çocukken onunla Ramayana da sahneye çıkardık.
This programme contains some strong language and scenes of a sexual nature.
Kerem Açı İyi seyirler. Bu program, içerisinde ağır bir dil ve cinsel sahneler barındırmaktadır.
Chief said no more sleeping at crime scenes.
Şef, artık olay yerinde uyumak yok dedi.
There's a lot goes on behind the scenes to keep this family running that you wouldn't know about, Fi. Tits, it's cold in here.
Bu aileyi ayakta tutabilmek için arka planda neler yaptığımı bilemezsin sen, Fi.
Crime scenes, yes.
Olay yeri, evet.
I wanted to hear exactly what you guys were gonna be doing with it in the scenes and that's about it.
Sadece sahnede ürünü tam olarak nasıl kullacağınızı duymak istedim.
Because I had many scenes in my early 20s that took place at a Denny's.
Çünkü 20'li yaşlarımda Denny's'de çok olay yaşamışımdır.
No scenes. We have a reputation.
Rezalet çıkarmak yok, bizim bir itibarımız var.
Leon's writing some scenes specially.
Leon, bazı sahneleri özel olarak yazıyor.
Well, the lawyers can argue about it, sure, but for right now we've got good casings from both scenes.
Avukatlar itiraz edebilir ama şimdilik elimizde iki olay yerinden alınmış sağlam kovanlar var.
Oh yeah, that- - That legal aid guy, he says that he has witnesses putting police at both the scenes.
Şu hukuki yardım, avukatı. İki olay yerinde de polislerin bulunduğunu iddia eden tanıkları olduğunu söylüyor.
This programme contains very strong language, drug use and scenes of a sexual nature.
- Bu bir daha olmayacak. - Geçen sefer de aynısını söylemiştin.
We're going to skip down a few scenes and come back to you later.
Birkaç sahneyi atlayacağız ve size sonra geleceğiz.
It would be my pleasure to give you a, uh, personal behind-the-scenes look.
Sana bizzat sahne arkasını göstermek benim için bir zevk olur.
MOSES : As you may know, I do a lot of work behind the scenes for my charity, WishWings, if you'll pardon the pun.
Bildiğiniz gibi yardım derneğim Umut Kanatları için gizlice birçok şey yapıyorum.
We are not doing any more scenes from "Lethal Weapon" for you.
Bundan böyle senin için "Cehennem Silahı" filminden sahneler oynamayacağız.
Trick is doing his best to control things behind the scenes.
Trick olayları kontrol altında tutmak için arka plandan elinden geleni yapıyor.
And we can't crash them, we've already been made at the scenes.
Gizlice de giremeyiz, bizi olay yerinde gördüler.
um, if you see any scenes I can cut, I would love to get this under three hours.
Eğer birkaç sahneyi kesmemi istersen sorun değil 3 saatten az da olabilir.
There is no evidence to suggest more than one individual At any of the crime scenes.
Olay yerlerinde birden fazla kişinin olduğunu gösteren bir şey yok.
- Go through it. Try to find scenes that make Ronny look good.
Ronny'i iyi gösteren sahneleri bulup çıkarın.
And we go behind the scenes to meet the baggage handlers.
Ayrıca bagaj çalışanlarını da yakından tanıyacağız.
I'm more the behind-the-scenes guy.
Ben daha çok perde arkasındaki adamım.
I borrowed this from my friend who cleans crime scenes.
Bunu, suç mahallerini temizleyen bir arkadaşımdan ödünç aldım.
Extraordinary scenes in Kentucky as the governor's office releases Oswald Danes on parole.
Kentucky'deki olağanüstü sahneler Oswald Danes'in valilikten şartlı tahliyesiyle yaşanmaya devam ediyor.
I'll continue to play merry hell behind the scenes.
Sahnenin arkasında Merry Hell'i oynamaya devam edeceğim.
This is a day few people in Burma ever expected to witness, across the country, remarkable scenes, as thousands of people excitedly cue in order to cast their vote in the first election for 40 years, and here at Life we bring you the first estimated tally.
Bugün Birmanya'daki çok az insanın görmeyi umduğu bir gündü, tüm ülkede unutulmayacak sahneler yaşandı, binlerce insan 40 yıllık aradan sonraki ilk seçimlerde oylarını atmak için heyecanlı bir şekilde sıraya girdiler ve şu an Life'ta size ilk sonucu bildirmek istiyoruz.
Let me assure you, Dr Aris, that behind the scenes we are doing everything possible.
Sizi temin ederim, Dr Aris, bizler sahnenin arkasında elimizden gelen her şeyi yapıyoruz.
I worked on the scenes you gave me.
Bana verdiğiniz sahnelere çalıştım.
Did you have difficulty in making sex scenes.
- Sevişme sahnelerinde zorlandınız mı? - Rolünüze AİDS'li biriyle mi hazırlandınız?
We've had enough of scenes like this.
Artık bu tip şeyleri görmekten çok sıkıldık.
No scenes, OK?
Olay çıkarmak yok, tamam mı?
No scenes.
Rol yapmadı.
Bringing guests to crime scenes now are you, Duck?
Misafirlerini olay yerine getirmeye mi başladın Duck?
This programme contains scenes of a sexual nature.
Çeviri : keremaci. İyi seyirler.
This programme contains scenes which some viewers may find disturbing.
İyi seyirler.
We love coming to crime scenes and just leaving.
Orada olacağım.
Scenes like bomb-sniffing dogs searching buses is being... Where's Salazar? Where is he?
Salazar nerede?