Signature перевод на турецкий
4,629 параллельный перевод
Overwatch signature says he's right in front of you.
Overwatch imza diyor o önünüzde doğru.
We need your signature here.
Burayı imzalaman lazım.
Look, I appreciate your signature blend of concern for me and incredible selfishness.
Sen mi yoksa köpekbalığı mı? Bak, benim için endişelenmen ve inanılmaz bencilliğinin harmanlanmış hâli için teşekkür ederim.
I have checks for your signature- - one for the new slide projector, and we never paid Lester.
İmzalaman gereken çekleri getirdim. Birisi yeni projektör için ve Lester'a da hiç para vermedik.
This needs a manager's signature.
- Müdürün imzası gerekiyor.
- Did you need a signature or...?
İmza gibi bir şey mi lazım...
Well, I need a signature on this chain of custody form.
Sevkiyat için şuraya bir imza almam gerekiyor.
If he has remote support, they may have picked up your heat signature.
Bir çeşit destek eklentisi varsa senin varlığını hissedebilir.
The phone you filmed the Hooded Hero with had the same cryptographic signature as a few of the Rising Tide posts.
"Başlıklı" yı kayda aldığın telefon "Rising Tide" ın gönderdiği birkaç şeyle aynı şifresel imzayı taşıyor.
Guess whose signature is at the bottom.
Bil bakalım altındaki kimin imzası.
Hyperion shares the same energy signature as those meteorite dice.
Hyperion o küp şeklindeki göktaşıyla aynı enerji izini taşıyor.
I just need your signature.
Sadece imzan lazım.
Just a signature here.
- Şuraya bir imza atın.
On your signature. There.
İmzan da burada.
Either the vehicle just settled or I have a second heat signature moving.
Ya araç anca yerine oturdu ya da hareket eden ikinci bir ısı izi var.
I don't know who shot that, but the film of your... No. insides... has my signature style all over it, and it's gonna cost me my job.
Onu kim çekti bilmiyorum ama senin içinin çekiminde özel çekim tarzım kendini belli ediyor.
Can you look into their servers and match the worm's signature?
Sunucularına bakıp virüsün kodlarını karşılaştırabilir misin?
That's his signature.
İmza bu.
Wait and see, the claw's gonna become his signature... you know, like the way you own that voice box
Bekle ve gör, o pençe onun simgesi olacak... Bilirsin, tıpkı Ratchet'in boğazına taktığı o ses kutusunu kabullendiğin gibi!
Brendan's signature, Vice signatures- -
Brendan'ın imzası, Ahlak Masası'nın imzası- -
Hell of a signature.
Aşırıya kaçan bir imza.
And it's the signature we have on file.
Dosyada olan bir imza.
Sir My signature is not on this contract
Sözleşmede benim imzam yok.
After two cups, your signature slants.
İki kupadan sonra imzan eğiliyor.
I like to recommend our blended signature cocktail, The Blue Hole.
Genelde yeni müşterilerimize harmanlanmış özel kokteylimiz Mavi Delik'i tavsiye ediyorum.
I would like to recommend to first-timers our signature blended drink, Caribbean Paradise.
" Yeni müşterilerimize harmanlanmış özel içkimiz Karayip Cenneti'ni tavsiye ederim.
I like to recommend to our first timers our signature cocktail- - Caribbean Paradise.
Yeni müşterilerimize genelde özel kokteylimiz olan Karayip Cenneti'ni öneririm.
There's your signature. And there's your sponsor's.
Bu senin ve destekçinin imzası..
Gary, meaning well, signed a copy of the book forging my signature and writing the inscription.
Gary de iyi niyetiyle kitabın bir kopyasını izmalayıp... -... imzamı taklit etmiş ve bir ithaf yazmış.
Someone gave $ 1,000 to Sandy relief and they think they have your signature.
Biri Sandy için 1000 dolar vermiş ve senin imzanı aldığını düşünüyor.
THERE'S ONLY ONE THING MISSING... MY SIGNATURE.
Bir eksiği var...
- Every time a witch casts a spell, it leaves a kind of signature, like a magic fingerprint.
- Cadı her büyü yaptığında bir tür işaret bırakır, büyülü parmak izi gibi...
Major Mass Spec determined the specific signature on the C-4.
Binbaşı Kütle Spektrumu, C-4'ün üzerinde özel bir imza belirledi.
He had a stamp with his signature on it.
Üzerinde imzası olan bir damgası vardı.
And your signature.
Ve imzan.
That's Mosconi's signature.
Mosconi'nin imzası bu.
Okay, Robin, the only way you can leave this facility is with my signature, which you're not gonna get any time soon.
Pekala Robin, bu tesisten ayrılmanın tek yolu benim imzama bakıyor ki onu yakın bir zamanda alamayacaksın.
kids they're as cryptic as a witness signature on a Dark contract?
O kadar şifreliler ki, Karanlık kontratındaki şahit imzaları kadar şifreli, değil mi?
But I need recipient's signature.
Ama alan kişinin imzasına ihtiyacım var.
He didn't try to force-feed her, which is his signature.
İmzası olan, zorla yedirmeyi denememiş ancak.
Signature?
İmza var mı?
But when I went to go get the dad's signature, that's when I found out just how messed up that family was.
Ama babanın imzasını almaya gidince, ailenin nasıl dağıldığını çözdüm.
I just came up, uh, for a signature from Agent DiNozzo and something on his desk caught my eye.
Ajan DiNozzo'dan imza almak için gelmiştim. Masasındaki bir şey dikkatimi çekti.
Your signature will help put me on the ballot, make sure we have a real choice at the voting booth.
Sizin imzanız oylama listesine girmeme yardımcı olacak. Ve gerçek bir oylama olmasını sağlayacak.
On this table here is a piece of paper awaiting your signature.
Bu masadaki kağıt parçaları imzanızı bekliyor.
This the dual signature edition, both Hatch and Benedict?
Bu, Hatch ve Benedict'in imzaladığı çift imzalı versiyonu mu?
As each animal-oppressor enters the party their heat signature raises the temperature of the coils by one degree.
Partiye hayvanlara zulmeden kişiler girdikçe ısı izleri bobinlerin sıcaklığını bir derece arttıracak.
I got a tele-signature.
Tele-iz buldum.
Must have left some kind of signature.
İz bırakmış olmalı.
Could I start you off with one of our signature Orange Freezes?
Size ilk olarak meşhur portakallı buzlu içeceklerimizden getirebilir miyim?
So I will need your signature just here and one more just here. Right.
Tamamdır.