Sinners перевод на турецкий
896 параллельный перевод
But death will take the sinners! "
Ama ölüm inanmayanları yok edecek! "
"Now death and nature with surprise Behold the trembling sinners rise To meet the Judge's searching eyes."
"Dünya ve kainat sarsılacak, ölüler kalktığında, efendilerine cevap verecekler..."
And there is a blow of vengeance coming what - on all sinners what knows no mercy.
Ve merhametin olmadığını bilen günahkarlar için bir gazap geliyor.
Sanctify these bounteous masses to us miserable sinners.
Biz sefil günahkarların bu cömert yemeğini kutsa.
I used to get an irrigation ditch so full of repented sinners I'd pretty near drown half of them.
Su kanalında o kadar çok tövbekar vardı ki, yarısı neredeyse boğulacaktı.
Sinners, sons of Belial... prepare for the vengeance of the Lord.
Günahkârlar, İblis'in oğulları Tanrı'nın intikamına hazır olun.
Fellow sinners.
Günahkarız.
Lord, deliver us from sinners and evil men.
Bizleri günahkârlardan ve kötülerden kurtaran Tanrı.
Go... and pray for us sinners.
Git, ve biz günahkarlar için dua et.
Oh Lord, have mercy upon us sinners!
Yüce tanrım, biz günahkarlarına merhamet et!
Buddha help all sinners!
Buda tüm günahkarlara yardım eder.
It helps us clear the wilderness in our austerities in attaining Truth and to punish sinners.
... gerçeğe ulaşmadaki haşinliklerimizde vahşiliğimizi temizlememize yardım ediyor. ... ve günahkarları cezalandırmak için.
God and sinners reconcile
Tanrı ve günahkarlar barışıyor
Why wouldst thou be a breeder of sinners?
Ne diye günahkarlar yetiştireceksin ki?
We are great sinners.
Büyük günahkarlarız.
"God and sinners reconciled."
"... Tanrı, günahkarları affet. "
"I came to Earth not to lose sinners, but to save them."
"Cennetten dünyaya günahkârları kaybetmeye değil, onları kurtarmaya geldim."
Pray for us sinners.
Bize dua edin, ey günahkârlar.
Ηoly Mary, mother of God, pray for us sinners.
Kutsal Meryem, mesihin annesi biz günahkarlar için dua et.
As a priest, I have to remind us all that we are all sinners.
Bir rahip olarak hepimizin günahları olduğunu hatırlatmak zorundayım.
There aren't any sinners in Boston?
Boston'da günahkâr olmadığı için mi?
- Do you take sinners here?
- Günahkârları kabul ediyor musunuz?
Maybe non-sinners also have problems.
Günahkâr olmayanların da sorunları olabileceği geldi aklıma.
Without sinners to repent, repentance doesn't exist.
Tövbe edecek günahkârlar olmadıkça tövbenin ne anlamı var? Yok.
- Namely sinners.
- Yani günahkârları.
I guarantee to supply that meeting with one dozen genuine sinners.
O toplantıya en az bir düzine halis günahkâr getirmeyi garanti ediyorum.
My IOU for one dozen genuine sinners delivered as described.
Borç senedi. En az bir düzine halis günahkâr teslim edeceğime dair.
One dozen genuine sinners ready for salvation.
Ruhları kurtarılacak en az bir düzine halis günahkâr.
Sarah Brown, if you can't attract sinners, nobody can.
Sarah Brown, günahkârları buraya sen çekemiyorsan kimse çekemez.
On behalf of former sinners of the future, I protest the closing of this mission.
General, gelecekteki tövbekârlar adına bu misyonerliğin kapatılmasını protesto ediyorum.
"If sinners entice thee, consent thou not." That's the wrong thought.
"Seni ayartmaya çalışan günahkârlara teslim olma." Aradığım bu değil.
General Cartwright, I am in a position to guarantee you personally at least one dozen genuine sinners.
General Cartwright size şahsen en az bir düzine halis günahkâr garanti edecek durumdayım.
I just wanna remind you. You hold my marker for 12 or more sinners by midnight tonight.
Hatırlatmak istedim bu gece en az 12 günahkâr getireceğime söz vermiştim.
I promised to supply that meeting with some sinners.
O toplantıya birkaç günahkâr getireceğime söz verdim.
When it comes to sinners, no sewer in the world could provide such a congregation.
Günahkârlar söz konusu olunca dünyada başka hiçbir lağımda bu kadar nadide bir topluluk bulunmaz.
It was childish of us to think we could suddenly make sinners appear when we've failed so miserably up to now.
Günahkârların birdenbire bu toplantıya geleceğini düşünmek çocukçaydı, şu ana kadar hiç başarılı olamadık çünkü.
I have rarely attended a meeting in any of our branches which could boast of so many evil-Iooking sinners.
Şubelerimizin hiçbirinde bu kadar çok sayıda kötü görünüşlü günahkârın bir araya toplandığını görmemiştim.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and in the hour of our death. Amen.
Aziz Meryem, Tanrı'nın Annesi, biz günahkarlar için şimdi... ve ölüm saatimizde dua et.
Oh, Brad, are we really sinners, just by being in love?
Âşık olduğumuz için günahkar olur muyuz Brad?
The clergymen would call us sinners.
Rahipler bize günahkar derdi.
God and sinners reconciled
# Uzlaşsın Tanrı ile günahkârlar #
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Biz günahkarlar için şimdi ve ölüm zamanımızda dua et.
Lord, have mercy on us sinners.
Tanrım, biz günahkarlara merhamet et.
At the bottom are sinners whose sorrows are ending
En dibinde, ıstırapları sona ermekte olan günahkarlar vardır.
Hey, sinners!
Ey günahkârlar!
I could tell the sinners I'm a...
Bir satıcı olarak bunları...
Listen to me, sinners.
Dinleyin beni, günahkârlar.
You're all sinners!
Hepiniz günahkârsınız!
You're all goin'to the painful, stinkin', scalding', everlasting'tortures of a fiery hell, created by God for sinners, unless... unless... unless you repent!
Hepiniz pişman olmadığınız takdirde tanrının günahkârlar için yarattığı kızgın cehennemde acı çekerek, haşlanarak sonsuza dek işkence işkence çekeceksiniz!
We're all sinners, every blessed one of us.
Bizler, her birimiz günahkârız.
That is why there are so few saints and so many sinners.
Bu yüzden günahkarların sayısı azizlerden fazladır.