So i've been thinking перевод на турецкий
364 параллельный перевод
So I've been thinking you better wire your father.
Bu durumda babana telgraf çeksen iyi olur.
Being shut up alone so much... I've been thinking.
O kadar yalnız kalıyorum ki bolca düşünmeye vaktim oluyor.
I've been thinking that all my life I've been so busy... snapping to and giving orders and taking orders and being a general's son and doing the job and all that,
Şimdiye kadar yaşadığım hayatı düşünüyorum da etrafta öylece emirler verip emirler almakla bir generalin oğlu olmakla ve yaptığım işlerle o kadar meşguldüm ki.
You know, I've been thinking so much about the last weeks... when Mark wrote those short, restless letters.
Mark'ın o kısa, huzursuz mektupları yazdığı... o son haftaları çok fazla düşündüm.
Lance, I've been thinking. It was so dark there below. Maybe it wasn't Mr. Loren.
Lance, şöyle bir düşündüm de aşağısı çok karanlıktı ve belki de o adam Bay Loren değildi.
I've been thinking, gentlemen... So much emphasis is being given to love in literature.
Beyler, ben düşünüyordum... litaratürde aşka çok fazla yer verilmektedir.
- So did I. - I've been thinking about it since.
- O zamandan beri bunu düşünüyorum.
You know, I was thinking it's been so long since we had a talk you know, a real talk about the future and everything.
Biliyorsun seninle konuşmayalı çok uzun zaman olduğunu düşünüyordum. Gelecek ve her şey hakkında gerçek bir konuşmayı kastediyorum.
So, what I've been thinking is, why leave her around when we go?
Yani, düşündüm de, giderken neden onu burada bırakalım?
I've been thinking, and I want to do this, so don't say no.
Düşünüyordum da, bunu yapmak istiyorum, hayır deme sakın.
So I got to know one thing, something I've been thinking about.
Ama bir şeyi bilmek istiyorum. Kafama takılan bir şeyi.
I've been thinking about my mama and she's getting so old, and I want to see her.
Şu aralar annem aklımdan çıkmıyor. O kadar yaşlandı ki, onu görmek istiyorum.
michael, I've been thinking. If I adjusted my bass an octave or so, perhaps it might sound more mellow.
Michael, düşünüyordum da, eğer sesimin bas derecesini iki kat arttırmaya ayarlarsam, belki daha olgun görünebilirim.
Okay, so I've been thinking about this.
Sanmıyorum. Çok dikkatli dinliyordum.
So I was thinking about it all when I should've been doing my exam.
Bu yüzden, sınavla uğraşmam gerekirken hep bunu düşündüm.
I guess because I've been thinking about you so much.
Herhalde seni çok düşündüğüm içindir.
So I've been thinking. I got it figured out.
Ben de düşündüm ve bir çözüm yolu buldum.
Someone must stay with you, so, I've been thinking...
Birisi sizinle kalmalı ki bende düşünmek zorunda...
So I've been thinking about something, and what I think we should do...
O yüzden, düşündüm de...
I've been thinking. How come you're so accurate with your palm-reading?
Düşünüyordum da, nasıl oluyor da el falında bu kadar hatasız olabiliyorsun?
I've been so locked in the home environment... and completely switched my way of thinking... that I didn't really think about music at all.
Ev hâline alışmıştım. Düşünce şeklim değişmişti. Artık müziği... hiç düşünmüyordum.
I was thinking of going to bed, already! I got the lead role... And the posters with my name on them have been printed up and I thought maybe you'd want one, so I brought one for you!
Başrolü aldım ve posterin üstüne adımı yazdılar ve belki izlemeye gelirsin diye senin için bir tanesini aldım!
But you know, I've been thinking, there must be more to being a good mom than good nutrition. I mean, look, those other kids are learning so much from the other moms.
ahhh tanrım söylemek üzereydim diger insanlar hep bunun gibi yemek yiyorlar hayvanat bahçesindeki hayvanlar bile benden daha güzel yemek yiyor.
So I've been doing a lot of thinking about last night.
Dün akşamla ilgili çok düşündüm.
I've been thinking about getting a new car. Dealerships are so desperate, they'll let you try one out for a couple of days.
Yeni bir araba almayı düşünüyorum ve araba bayileri iş olsun diye o kadar çabalıyorlar ki bir arabayı birkaç gün alıp denemene izin veriyorlar.
Okay, so here's what I've been thinking.
Bak ben ne düşünüyorum.
So, I've been thinking of things to help you write... to unblock.
Senin engeli kaldırman için yazmana yardım... edebilecek şeyler düşünüyordum.
Well, you know, I was thinking about what you said before and you're right, I've never really been a couple, so if that's the rule I'm gonna go by the rule.
Eee, geçen gün söylediklerini düşünüyordum ve evet sen haklısın, ben daha önce bir çift olmamıştım. Eğer kural böyleyse kurala uyacağım. - Teşekkür ederim, tatlım.
It's just that I've been thinking so much about you lately.
Sadece son zamanlarda seni çok düşündüm.
I've been thinking about this for so long.
Bunu uzun zamandır düşünüyordum.
Gare, look, I've been thinking, all right? Now, this all happened because of you, so you owe the restaurant.
Gary dinle, düşünüyordum da tüm bu olanlar senin yüzünden bu yüzden restorana borçlusun.
I've been thinking a lot about... the rituals that my mother taught me, and... they don't seem quite so hateful as they did when I was a child.
Annemin bana öğretmiş olduğu... ritüeller hakkında düşünüyordum, ve... aslında, çocukken nefret ettiğim gibi görünmüyorlar.
So, I've been thinking about you a lot.
- Seni uzun zamandır düşünüyorum.
I've been- - I've been thinking about what you said last night. I have no idea why you're so relentless... particularly, given the arsenal of defenses I've thrown at you.
Dün gece neler söylediğini düşündüm de... nasıl bu kadar ısrarcı olduğunu anlamıyordum.
'Cause all this time I've been thinking you were so miserable.
Çünkü her zaman çok mutsuz biri olduğunu düşünürdüm.
- So I've been thinking, is this Malkovich fellow appealing?
- Biraz düşündüm de... Bu Malkovich ilgi gören biri midir?
I, uh I I've been thinking about getting into law enforcement... after graduation, so I thought for my project...
Ben mezun olduktan sonra hukuk fakültesine girmeyi düşünüyorum. Bu yüzden projem için ortaçağa ait bir yay getirdim.
I've been thinking about it, and... I really like doing this drawing thing... so I'm gonna keep working at it.
Uzun uzadıya düşündüm çizmeyi çok seviyorum üzerinde çalışmaya karar verdim.
So I've been thinking about why I called you... you know, that day from the hospital.
Seni neden aradığımı düşünüyordum... Biliyorsun, hastanedeki o gün.
So, I've been thinking about it... and I'm gonna do the right thing.
Bunun hakkında düşündüm ve doğru olan şeyi yapacağım.
So I thought maybe now is the time for a job I've been thinking about the last few months.
Birkaç aydır düşündüğüm bir iş için belki de şu an çok uygun olabilir.
I've been analyzed to death, and so... I was thinking maybe I could use a friend.
Beni ölümüne analiz ettiler, ve ben de... düşündüm ki belki bir arkadaş işe yarayabilir.
Marion I've been thinking about you so much,
Marion, seni o kadar çok düşündüm ki...
But it is okay, because I've been thinking about it... and I think what happened is that you're my best friend and I love you... and I got jealous when you were spending so much time with Ryan... and then with you graduating.
Aslında sorun yok, çünkü olanları düşünüyordum ki... sen benim en iyi arkadaşımsın, seni seviyorum ve... Ryan ile bu kadar zaman geçirmeni kıskandım... ve bir de senin mezuniyetin.
I've been taking shit from people I've known all my life so that I could be with you, thinking that we're in this together.
Hayatım boyunca tanıdığım insanlardan, seninle beraber olmak için ve bir ilişkimiz olduğunu düşünerek laf işitiyorum.
And you know I've been dying to go, so what I'm thinking is...
Ve biliyorsun, ben de gitmek için ölüyordum.
So, uh, I've been up all night thinking.
Tüm gece hiç uyumadım, düşündüm.
So I've been thinking.
Düşünüp duruyorum.
- So I've been thinking.
- Düşünüyordum da.
So I've been thinking about a car.
Araba almayı düşünüyordum.
So, I've been thinking about great actors to model myself after... and I choose Travolta.
Kendime model seçebileceğim büyük aktörleri düşünüyordum... ve sonra Travolta'yı seçtim.
so i've been told 63
so i've heard 115
so i've noticed 16
i've been thinking 800
i've been thinking about you 59
i've been thinking about it 109
i've been thinking about it a lot 22
i've been thinking about that 45
i've been thinking about this 36
so i'm told 61
so i've heard 115
so i've noticed 16
i've been thinking 800
i've been thinking about you 59
i've been thinking about it 109
i've been thinking about it a lot 22
i've been thinking about that 45
i've been thinking about this 36
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'll see you tomorrow 22
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'll just 39
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'll see you tomorrow 22
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'll just 39