So selfish перевод на турецкий
702 параллельный перевод
Forgive me for being so selfish.
Bu kadar bencil olduğum için beni affedin.
I never heard of anything so selfish.
Hiç bu kadar bencilce bir şey duymamıştım.
Don't be so selfish.
Bu kadar bencil olma.
I've been so selfish.
Ben hep bencil biri oldum.
Forgive me for being so selfish.
Bu kadar bencil olduğum için beni affet.
You can be so selfish.
Bu kadar da bencil olunur mu!
It's the fault of you men, she says, for being so selfish.
Bu kadar bencil olmasının siz erkeklerin suçu olduğunu söylüyor.
How can you be so selfish?
Nasıl böyle bencil olursun?
Right! As if they'd listen when I speak! They're so selfish.
Evet ama beni dinlemediler bile.
How can you be so selfish?
Niye böyle bencilsin?
You two are so selfish.
İkiniz de bencilsiniz!
Darling, I didn't mean to be so selfish.
Çok bencil olduğunu söylemek istememiştim, sevgilim.
I don't know how I could be so selfish.
Nasıl bu kadar bencil olabildiğimi anlayamıyorum.
Forgive me for being so selfish.
Bencilliğimden dolayı beni affet.
How can you be so selfish?
Nasıl bu kadar bencil olabilirsin?
Why are you so selfish?
Ne kadar da bencilsin.
You're my sister, but I won't let you be so selfish!
Sen benim kardeşimsin ama bu kadar bencil olmana izin veremem!
I can't believe that one human being can be so selfish.
Ben inanamıyorum, bir insan nasıl bu kadar bencil olabilir.
Don't be so selfish.
Bu kadar bencil olmasana.
Oh, you're so selfish!
Çok bencilsin!
You're so selfish, Violet.
Çok bencilsin, Violet.
You're so selfish.
Çok bencilsin.
Next time, you won't be so selfish... and ignore little children on holidays!
Bir daha bu kadar bencil davranıp... küçük çocukların bayramlarını görmezden gelmezsin!
And, you, you're so selfish, you don't even see it.
Ve sen o kadar bencilsin ki, bunun farkında bile değilsin.
- You're so selfish!
- Çok bencilsin!
You're both so selfish!
İkiniz de bencilsiniz!
Men are so selfish.
Erkekler çok bencildirler.
Don't be so selfish.
Bu kadar bencil olmayın!
You wouldn't understand that because you're so selfish.
Sen çok bencilsin ve bunu anlamazsın.
Don't be so selfish, okay?
Çok bencilsin, tamam mı?
I've just been selfish, I've been so selfish.
Bense bencilce davrandım, hem de çok bencilce.
You are so selfish.
Çok bencilsin.
So selfish.
Ne kadar bencilce. Dürüstçe!
Don't be so selfish!
Bu kadar bencil olma!
If he's just this selfish now, so mean when it's a question of our honeymoon what's he gonna be like after we're married?
Balayımız mevzu bahis olmuşken bu denli bencil ve zalimse şimdi evlendiğimiz zaman nasıl olacak kim bilir?
- So am I! Selfish!
- Ben de.
You're worried about your selfish solitude and so you try to appeal to my motherliness and my compassion.
Seni endişelendiren o bencil yalnızlığın. Bu yüzden annelik duygularımdan ve merhametimden medet umuyorsun.
I was silly and vain and selfish, so I doubted you.
Aptal ve bencildim, senden kuşkulandım.
I've been a very selfish man all my life... so I understand many things.
Ömrüm boyunca çok bencil biri oldum... onun için birçok şeyi anlayabilirim.
I am a very selfish fellow... and the last man alive to be saddled so suddenly and so awkwardly... with two orphaned infants.
Aniden iki öksüze bakmakla yükümlü kaldım... ve pek becerikli değilim.
So it's selfish of me, but...
Bencillik yapıyorum, ama...
Maybe it's not mutual, so you're being selfish.
Belki bu karşılıklı değil, bencil olmamalısın.
But I think I got greedy and selfish living alone so long.
Ama galiba ben çok yalnız yaşamaktan açgözlü oldum ve bencilleştim.
Perhaps this is the end man fears so much from birth, the ultimate repayment for all of one's selfish acts :
Belki de bu, insanoğlunun bütün korkularının sonuydu birinin bütün bencil davranışlarının toplu karşılığıydı.
So I guess what I'm asking is selfish.
Sanırım soracağım soru biraz özel.
If you had not been so damned selfish and let me park my own car in your precious driveway, this would never have happened.
Lanet bencilliğin tutmayıp da kendi arabamı değerli bahçene parketmeme izin verseydin, bu asla olmazdı.
Hey, don't be so fucking selfish, all right, Paulie?
Hey bu kadar bencil olma tamam mı Paulie?
Her point is that we're both kinda selfish and unrealistic, so we ain't too good for each other.
Ona göre, ikimiz de bir çeşit bencil ve hayalperestiz bu yüzden birbirimiz için uygun değiliz.
He's dead dead dead, because we're a pair of selfish so-and-so's!
Öldü, öldü, öldü. Çünkü, bizler bencil bilmem kimleriz!
If you're having problems because you're so big headed and selfish no wonder no one ever invites us anywhere!
Problemlerin varsa bu senin bencilliğin ve fazla düşünmen yüzünden! Kimsenin bizi hiçbir yere davet etmemesine şaşmamak lazım!
Oh, don't be so selfish.
Bencil olma!