Sobs перевод на турецкий
492 параллельный перевод
- [Sobs]
- [İç Çeker]
And Papa looks as if he were going to either explode or utter loud sobs.
Babam patlayacak ya da hıçkıra hıçkıra ağlayacakmış gibi görünüyor.
Such big deep sobs, as if you were terrified.
Derin derin hıçkırıyordun. Ödün kopmuştu sanki.
But somewhere in between those sobs maybe you could tell us... who it is you're crying for.
Ama ağlarken bize bir yandan da kimin yüzünden... ağladığınızı söyler misiniz?
( sobs ) Morris!
Morris!
[Sobs] He's different.
Artık farklı biri.
THAT'S NOTHING TO WAKE A MAN UP IN THE M I DDLE OF HIS SLEEP ABOUT. WELL, I THINK H E'S TRYING TO ROB ME, I- - [sobs]
Bu adamı sürekli görüyorum ama öylece direniyor ve hiçbir şey yapmıyor.
[sobs]
Görüşmek üzere! Hayır!
( Sobs ) I just can't stand it!
Dayanamıyorum!
It could only be of the night in Breslau. when mother gave me this to quiet my sobs.
Breslau'daki o gece, annem hıçkırıklarımı susturmak için bunu bana verdiğinde olmuş olmalı.
"The long sobs of the violins of autumn."
"Güz kemanlarının uzun hıçkırıkları."
( Marie sobs )
Peggy!
The first said, suppressing his sobs, -
Önce söylenen, hıçkırıklarını bastırdı, -
Hey what're you doing there? ( sobs )... nothing...
- orada ne yapıyorsun - hiç bir şey
The bald-headed guy in furs sobs.
Kürk giyen kel adam hıçkırıklara boğulur.
( SOBS ) I gotta take a leak.
. İşemem lazım.
( sobs : ) i don't want to see you.
- Burası neresi? - Kamera nerede?
[Sobs] Oh, Merle.
Merle.
Rachel closes her weary eyes and sobs herself to sleep.
Rachel yorgun gözlerini kapatır ve hıçkıra hıçkıra ağlayarak uyur.
Suicide's for nazi SOBs. Should have been an actor.
Naziler de bunun farkında.
[SOBS] Oh, God!
Dönüyorlar.
Well, you're asking a lot of the sun. [SOBS] Oh!
Bugün işte çok yorucu bir gün geçirdim.
But whenever someone tried to get close to me... [Sobs] I always saw the faces of our children before me!
Ne zaman biri benimle yakınlaşmak istese... her seferinde çocuklarım gözümün önüne geldi.
I carry out your shit. [Sobs]
Pisliklerini temizledim.
[Sobs] Sit down, Mistress Tamara.
Oturun Bayan Tamara.
Those kind of terrible dream sobs that shake you like an earthquake.
Hani şu insanı deprem gibi sarsan.. ... berbat rüya hıçkırmalarından...
Listen to my daughter's woeful sobs. They're closer to music than your scales.
Dinleyin bayım, kızımın hıçkırıkları ve iç çekişleri sizin müziğinize çok yakın.
Then down upon her knees she falls, weeps... sobs, beats her heart, tears her hair, curses : " O sweet Benedick!
- Sonra dizlerinin üstüne çöküp ağlıyor, hıçkırıyor, göğsünü yumrukluyor, saçlarını yoluyor lanetler okuyor, " Tatlı Benedick.
( Man sobs )'No, I'm not!
Artık iyiyim. Hayır değilim.
( Sobs )'No, I don't! '
Hayır toparlayamam.
( Sobs ) Oh, have you been crying?
Ağlıyor musun Roz?
'I'm, er... ( Sobs )'Well, I'm a mess!
Seni dinliyorum. - Ben berbat bir haldeyim.
( Jane sobs ) Barney!
Barney!
[Sobs] Come on, Waylon.
Hadi Waylon.
- Did it with style. - [Sobs] L-It's all right, Mrs. Curry.
Klasını konuşturmuş.
- Don't ever leave me, baby. - [Sobs]
Beni sakın bırakma bebeğim.
( sobs ) No.
Hayır.
- And I touch you anyway right on your ankle, and your skin is so soft that I wake up in sobs, all right?
.. ayak bileğini, tenin o kadar yumuşak ki hıçkırarak uyanıyorum.
- ( Bebe sobs ) Get away from me!
- Uzak dur benden!
When it was all over, I saw one of the little SOBs was just stunned.
Ortalık sakinleştiğinde, birinin sersemlemiş olduğunu fark ettim.
You didn't try to kill yourself over Bruce? [Sobs] Oh!
Yoksa Bruce uğruna mı kendini öldürmeye kalktın?
Bye, Rosie, [Rosie Sobs]
- Güle güle Rosie.
It cannot be for he bewept my fortune and swore, with sobs, that he would labor my delivery.
Olamaz çünkü kaderime gözyaşı döktü. Hıçkırıklar içinde yeminler etti kurtulmam için uğraşacağına.
( Marie sobs ) Back-to-back. Quickly.
Sırt sırta verin, çabuk olun.
[SOBS]
marcy nin demek istediği rica ederiz. "
How's it going there, Barry? ( Barry sobs )
Nasıl gidiyor Barry?
[Sobs]
Burda herkes seni bekliyor.
( Sobs )
- Lütfen Lilith.
May there be a place in hell for those SOBs who are tearing it down to build a mini-mall!
Burayı yıkıp yerine AVM yapacak
( Sobs )
Sen çok özel birisin ve günün birinde karşına sana layık biri çıkacak.
[Sniffles, Sobs] " Memorandum to Mrs. Bouvier.
"Bayan Bouvier'a bildiri." " Cevap :