Some of it перевод на турецкий
15,656 параллельный перевод
- I do, some of it.
Bir kısmı bende.
- What do you mean, some of it?
Bir kısmı derken?
Some of it is.
Bir kısmı onun.
I managed to decode some of it.
Bazılarını çözmeyi başardım.
And some of it will be embarrassing and ugly... but mostly boring.
Bir kısmı utanç verici ve çirkin olacak. Genel olarak sıkıcı ama.
Oh no... I drank some of it..
Olamaz, biraz içtim sanırım.
And if you feel like it, you can try on some of those new shirts.
İstersen yeni gömlekleri de denersin.
Maybe he hiked it in in some kind of insulated bag.
Belki ısı koruyucu çantaya koyup yürüyordur.
And if you just so happen to get written up by some of the best fight journalists in this country, well that would be pretty nice, too, now wouldn't it?
- Ve eğer ülkedeki en iyi dövüş yazarları tarafından da yazılsan fena olmazdı, değil mi?
But, it was actually kind of funny watching you get stronger, thinking all the while it was some kind of drug.
Ve, aslında güçlenmeni izlemek eğlenceliydi bir çeşit uyuşturucu olduğunu düşünmen.
We'll claw back some of his trades, sure, but we have to assume that the names he gave us, the specifics, all of it... false.
Elbette yaptığı işlemleri ayrıntısıyla inceleyeceğiz ama bize verdiği isimleri ve diğer bilgileri yanlış kabul etmeliyiz.
It's hard not to engage in a little magical thinking when everyone else is looking at you like you're some combination of Warren Buffet and God above.
İnsanlar seni Warren Buffet ve Tanrı'nın kombinasyonu olarak görürken, insanın kendisini büyülü düşüncelere kaptırmaması hayli zordur.
Oh, it's a lot of Ben's friends from work, some of my friends, a lot of Westside money.
Çoğu iş yerinden, Ben'nin arkadaşı bazıları dostlarım, bir çoğu da Batı yakası para kaynağı. Bu çok harika.
It's not some random act of nature.
Bunun arkasında bir iş var. Doğanın rastgele bir işi değil bu.
.. that it would be some kind of fresh start.
Düşündüm ki aşık olduğumda, temiz bir başlangıç olacak.
Harry's connected to Lau's criminal network and it is clearly some sort of payoff.
Harry Lau'nun suç şebekesiyle bağlantıIı olduğu ve rüşvet aldığı açık.
NASA is confirming there is some sort of malfunction with the capsule's heat shield... and it may not stay in place.
NASA, kapsülün ısı kalkanının arıza verdiğini... ve yerinden çıkabileceğini bildirdi.
And believe me, you want some of them guards to be able to watch their porn and get it all out before they on duty, so you best leave it.
İnan bana, o gardiyanların vardiyaya başlamadan önce pornosunu izleyip ne varsa boşaltmasını istersiniz, yani bence ellemeyin.
It's some kind of food distribution center.
Bir çeşit yiyecek dağıtma merkezi.
The Spanish Inquisition inflicted some of the most inhumane tortures on mankind, and on our kind, as it turns out.
İspanyol engizisyonu insanoğluna ve türümüze en insanlık dışı işkenceleri uygulamış, görünen o ki.
It's a matter of some urgency.
- Acil bir durum söz konusu.
A scrofulous john fucking some girl just like you, and quick with the back of his hand while he's at it.
Sizin gibi bir kızı sikerken bir yandan da sizi küçük gören ahlaksız bir herif.
Yeah, I was supposed to meet with Mr. Henderson at 6 : 00, but... If you can believe this, there was some strange noise in the engine of my plane, so rather than risk it, we decided to take the limo.
Evet, Bay Henderson'la saat 6'da buluşacaktım ama uçağımın motorundan garip bir ses geliyordu, bu yüzden riske girmek yerine limuzinle gelmeye karar verdim.
Yeah, it seems like you got some kind of a plan.
Evet, bir tür planın var gibi?
I need to see some kind of complete draft and I need to see it soon.
Bir taslak görmem gerek hem de yakında.
Maybe this is some sort of side effect of her white-knuckling her way through it.
Belki bundan kurtulmanın bir tür yan etkisidir bu.
Without it, I'm just a wannabe fashion designer who lives at home with her foster dad, so up to now, everyone I've gone up against with mystical powers has had some sort of totem like mine.
Kolyem olmadan moda tasarımcısı olmak isteyen evinde üvey babasıyla yaşayan biri olurdum. Bugüne kadar karşılaştığım mistik güçleri olan herkesin benimki gibi bir totemi vardı.
Ok. You can't hack it out. Can you lure it out like some kind of- -
Pekâlâ, sızamıyorsan bunu söylediğime inanamıyorum ama bir çeşit dijital balla onları dışarı çekebilir misin?
What is it with you? Why are you always at the mercy of some guy?
Seninle ne edilir? Neden insafına her zaman Bazı adam?
Ha ha ha! He's going to need more than some third-rate hacker to get it back up again, all because of you, sweetheart.
Tekrar etkinleştirmek için üçüncü derece bir bilgisayar korsanı yeterli olmayacak.
Yeah, is there some kind of sick joy in it?
- Evet, hastalıklı zevk anlayışı falan mı bu?
I need some help, guys, because the Kickstarter didn't do what we hoped it would do and I'm just kind of out of ideas.
Biraz yardım lazım, millet, çünkü Kickstarter'da umduğumuzu bulamadık ve fikirleri tükettim sayılır.
Some of the older kids wanted to make sure I knew it.
Büyük çocukların bazıları nasıl bir yerde olduğumu bilmemi istiyordu.
But did it feel fun and exciting and dangerous to get that kind of attention from some cute, young girl, and did I like that?
Ama eğlenceli ve heyecan verici ve tehlikeli hissettin. Bazı sevimli genç kız dikkatini bu tür almak için, Ve böyle ı mı?
Some of these drivers, when they get in that car, they give it everything they got.
Bu sürücülerden bazıları, Arabaya bindiklerinde elindeki her şeyi veriyorlar.
Crane has been helping me through some behavior modification techniques, or as he insists on calling it, "A diet of the mind."
Crane davranış düzeltme teknikleri üzerinde yardımcı oluyor, aslında bunu, Zihin Diyeti olarak adlandırmakta ısrar ediyor.
I've been, uh... sorting through some stuff lately, and a part of that process involves me clearing the air with people that I care about, and I owe you some answers, so... it's good that we'll have some time together.
Zor zamanlardan... geçiyordum, ve bu süreçte, değer verdiğim insanlarla arama mesafe koydum, sana bazı cevaplar borçluyum... Birlikte zaman geçirmemize sevindim.
So, it is customary, when somebody dies, to throw them a wake of some kind.
Bu çok normal bir şey, biri öldüğünde yeni bir hayata başlamış olur.
Izzy, I realize that you're trying to take some of the family heat, and I appreciate it, but you can't change who you are.
Izzy ailemiz için çabaladığını görebiliyorum ve bunu için minnettarım ama kim olduğunu değiştiremezsin.
If you feel that an encounter is becoming disagreeable or a waste of time, all you have to do is to press it discreetly, and an assistant will swiftly appear with some excuse, liberating you from your engagement.
Eğer bir görüşmenin tatsız hale geldiğini veya zaman kaybına dönüştüğünü düşünüyorsanız tek yapmanız gereken düğmeye basmak ve bir asistan anında gelip sizi bu uğraşınızdan kurtaracak.
It was an article about this politician who had hidden some compromising files in the gaps between the walls of his house.
Bir politikacının evinin duvarları arasında saklanmış şantaj belgeleri ile ilgili bir makale vardı.
Then it would seem your understanding of our laws requires some refinement.
O zaman kanunlarımızı size birinin hatırlatması gerekiyor.
Someone just needs to scratch in some letters, then it'll be "Atomic Crisis of 2016."
Araya birkaç harf eklerlerse "Atom Krizi 2016" olabilir.
I had the white oak bullet, palm of my hands, and then some ancient vampire lady, she rang my bell to get it.
Akmeşe mermisi bendeydi avuçlarımın içinde, sonra bir ata vampir kadın onu benden aldı.
The Ancestors got me on the hook doing some pretty twisted magic and I want no part of it, but they're forcing me to help Lucien Castle.
Ataları kanca beni. Bazı oldukça bükülmüş büyü yapıyor ve ı bunun bir parçası olmak istemiyorum, Ama onlar lucien kale yardım etmek beni zorluyorlar.
First of all, they can't take a shit without some kinda machine doing it for them.
Birincisi, bu işi yapacak makineleri olmadan bir bok yiyemezler.
They'll understand why you defied the Bren'in and how it all went dark'cause there was some kind of forces at work...
Bren'in'e neden karşı geldiğini güç topladıkları için işlerin sarpa sardığını anlayacaklardır.
It came to my attention that a group of local men are planning to start some trouble up on the mountain today.
Bir grup insanın bugün dağa çıkıp ortalığı karıştırma planları yaptığını duydum.
I did some research, and there's all kinds of specialized equipment at USC and up on Mount Wilson, and maybe the RAPs didn't bother to destroy that stuff since it's outside the Zone.
Biraz araştırma yaptım. USC ve Wilson Dağı'nda çok sayıda özel ekipman var. Belki uzaylılar bölgenin dışında olduğu için yok etme zahmetine girmemişlerdir.
Is it some kind of joke, Roberto?
Şaka mı bu, Roberto?
It's almost funny how you guys keep parading in here like it's some kind of confessional or something.
Bu neredeyse komik burası sanki bir günah çıkartma odasıymış gibi girip çıkıyorsunuz.
some of them 141
some of us 51
some of you 27
some of the time 21
some of that 16
some of them are 20
of it 49
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
some of us 51
some of you 27
some of the time 21
some of that 16
some of them are 20
of it 49
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387