Spectrum antibiotics перевод на турецкий
47 параллельный перевод
This is an IV of spectrum antibiotics going into your arm, okay?
Antibiyotik serumu bağlıyorum, tamam mı?
- We got broad spectrum antibiotics?
- Geniş spektrumlu antibiyotik var mı?
That way we can send in guided missiles, as opposed to broad-spectrum antibiotics.
Geniş spektrumlu antibiyotiklere direnildiği gibi biz de güdümlü füzeler göndeririz.
WE GOT BROAD SPECTRUM ANTIBIOTICS? WE ARE A FULL-SERVICE STORE.
- Geniş spektrumlu antibiyotik var mı?
It's not responding to broad-spectrum antibiotics, so we've got something resistant.
Geniş spektrumlu antibiyotiklere cevap vermiyor. Demek ki dirençli bir şeyle karşı karşıyayız.
Treat him for sepsis, broad-spectrum antibiotics, and I want a Cort-stim test and an echocardiogram.
Sepsis tedavisi uygulayalım. Geniş spektrumlu antibiyotikler verelim. Kortikotropik uyarı testi ve ekokardiyogram da istiyorum.
Let's keep him on the broad-spectrum antibiotics.
Geniş spektrumlu antibiyotik verelim.
You. Intravenous broad spectrum antibiotics.
Sen, damar içi geniş spektrumlu antibiyotiklere başla.
- Yeah. But it's been over an hour since we've poked the patient with something sharp. So, get a lumbar puncture and order broad-spectrum antibiotics.
Evet, hastayı delmemizin üzerinden daha bir saat geçti ama omurilik sıvısı alın ve geniş spektrumlu antibiyotik tedavisine başlayın.
Start with broad-spectrum antibiotics for possible bacterial meningitis, and an antiviral in case we luck out and it's herpes encephalitis.
Bakteri kaynaklı menenjit için geniş spektrumlu antibiyotik vermeye başlayın. Ayrıca herpes ensefaliti olması durumu içinde antiviral verin.
We should start broad spectrum antibiotics.
Geniş spektrumlu antibiyotiğe başlamalıyız.
We've got him on broad-spectrum antibiotics, but it's not even slowing the thing down.
Geniş spektrumlu antibiyotik vermeye başladık. Fakat hastalığın seyri yavaşlamadı bile.
If the fluid comes back an exudate, get him on broad-spectrum antibiotics.
Eğer tekrar ağzından sıvı gelirse, geniş spektrumlu antibiyotiğe başlayın.
He got IVIG, broad-spectrum antibiotics...
- Antikor, geniş spektrumlu antibiyotikler aldı... - Kesinlikle.
When it comes back negative, start broad-spectrum antibiotics.
Negatif çıkınca, geniş spektrumlu antibiyotiğe başlayın.
Means thanks to Cuddy's candy-ass approach, broad-spectrum antibiotics are no longer an option.
Yani Cuddy'in şeker yaklaşımı yüzünden geniş spektrumlu antibiyotikler artık bir seçenek değil.
Broad spectrum antibiotics aren't working.
Geniş spektrumlu antibiyotikler işe yaramıyor.
We should start the donor brother on broad spectrum antibiotics.
Donör kardeşe geniş spektrumlu antibiyotik vermeye başlamalıyız.
We've got him on broad-spectrum antibiotics, but he's slipped from delirium into a coma.
Geniş spektrumlu antibiyotikler vermemiz lâzım ama deliryumdan komaya geçiş yaptı.
Well, wide-spectrum antibiotics was a good call. Speaking of good calls, did you make yours?
İyi kararlardan bahsetmişken, sen kararını verdin mi?
broad-spectrum antibiotics for the meningococcemia.
Meningokoksemi için de geniş spektrumlu antibiyotik.
but why would broad-spectrum antibiotics Fail to work on meningococcemia?
Ama neden geniş spektrumlu antibiyotikler menengokoksemide işe yaramadı?
Well, he was on heavy doses of broad-spectrum antibiotics. It may have helped.
Yüksek dozda geniş spektrumlu antibiyotikler kullanmış, faydasını görmüş olabilir.
Start her on broad - spectrum antibiotics.
Geniş spektrumlu antibiyotik vermeye başlayın.
I didn't order broad-spectrum antibiotics, and if I did, I wouldn't use this many in a year.
Geniş spektrumlu antibiyotik istemedim ben, hem zaten bir yılda bu kadar çok kullanamam.
Broad spectrum antibiotics.
Geniş spektrumlu antibiyotikler.
If that fails, we'll switch her to broad-spectrum antibiotics and hope we're not too late.
Başarısız olursa geniş spektrumlu antibiyotiklerle değişiriz ve geç kalmadığımızı umarız.
We get a solution of broad-spectrum antibiotics. Stick it in an IV bag marked for prednisone.
Geniş spektrumlu antibiyotiği bir seruma katıp üstüne prednizon yazacağız.
Broad-spectrum antibiotics haven't had any effect.
Geniş spektrumlu antibiyotikler henüz etki etmedi.
Make sure he's on broad spectrum antibiotics.
Geniş spektrumlu antibiyotik verelim.
Let's get her on L.R. at maintenance and start broad spectrum antibiotics.
Ona L.R. yapalım ve geniş spektrumlu antibiyotik verelim.
Blood smear was clear, and we "idiots" treated with broad spectrum antibiotics.
Kan kültürü temizdi ve biz "aptallar" akciğerlere geniş spektrumlu antibiyotik verdik. - Kokain.
That's why we're gonna blast him with broad-spectrum antibiotics.
İşte bu yüzden hastayı geniş sprektrumlu antibiyotik bombardımanına tutacağız.
Hopefully, what's left will be enough so we can start treatment with broad-spectrum antibiotics.
Umarım kalan kısmı yeterli olur da geniş sprektrumlu antibiyotik tedavisine başlayabiliriz.
Look, here's what I know... her appendix ruptured, she went septic, we gave broad-spectrum antibiotics, and they failed.
Bak, bildiğim şu apandisiti patladı ve septik şoka girdi geniş spektrumlu antibiyotik verdik ama işe yaramadı.
Okay, I'm going to get you wrapped up, get you a shot of wide-spectrum antibiotics, and then you can get out of here.
Tamam, şimdi bandajını sarıyorum, sana geniş etkili bir antibiyotik veriyorum, ve sonra da buradan çıkıp gidiyorsun.
Start him on broad spectrum antibiotics and book him an appointment with a periodontist.
Geniş spektrumlu antibiyotik başlayın ve bir periodondistten randevu alın ona.
Except we've already treated him with broad spectrum antibiotics.
Ama ona zaten geniş spektrumlu antibiyotikler verdik.
Put her on broad spectrum antibiotics.
Geniş spektrumlu antibiyotik verin.
Chelsea's not responding to the broad-spectrum antibiotics.
Chelsea geniş spektrumlu antibiyotiklere cevap vermiyormuş.
So, I'd like to start her on some broad-spectrum antibiotics.
Ona geniş spektrumlu antibiyotik yazıyorum.
Interferon, Ribavirin, any broad-spectrum antibiotics you can find.
Bulabildiğiniz tüm geniş spektrumlu antibiyotikler.
Sepsis protocol... fluids, broad-spectrum antibiotics.
- Röntgen hazır. Röntgen için hazırlayın.
We're keeping it in check with a course of full-spectrum antibiotics, but his surviving kidney has sustained significant damage.
Geniş spektrumlu antibiyotikle kontrol altında tutuyoruz ama diğer böbreği de ciddi bir hasar almış.
I want to start him on broad-spectrum antibiotics, see if it clears up on its own.
Geniş spektrumlu antibiyotik başlamak istiyorum. - Kendi kendine düzelebilir.
It's broad-spectrum antibiotics, antivirals, antiparasitic and antifungal.
Geniş spektrumlu antibiyotikler, virüs, parazit ve mantar önleyiciler.
I suppose we could cover her with a broad spectrum of IV antibiotics...
Geniş spektrumlu antibiyotik başlarız.