Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ S ] / Stop saying that

Stop saying that перевод на турецкий

801 параллельный перевод
- I don't want to be left out of it. - Stop saying that.
Bu işin dışında kalmak istemiyorum.
Abner, will you please stop saying that?
Abner, lütfen şunu söylemeyi keser misin?
Why don't you knock it off and stop saying that?
Şu saçmalığı kes artık?
Now, Dino, you must stop saying that you like everything I like.
Dino, benim hoşlandıklarımdan hoşlandığını söylemeyi bırakmalısın.
Stop saying that.
- Bunu söylemeyi bırak.
- Oh, stop saying that.
- Kes şunu.
- Stop saying that.
- Şunu söylemeyi kes.
Stop saying that! I wish you happiness under the sun, and good-bye, Mr. Vandergelder. Yes, well, good-bye.
Şimdi size mutluluk dilemek istiyorum ve hoşça kal demek.
Stop saying that. I'm finished.
Herkes kendi pancarını tuzlasın.
Stop saying that, I'm not afraid!
Kes şunu, ben korkmuyorum!
Looks like the Unicorn Clan has already known about what we are going to do and has planned to make a fool of us Stop saying that I'm connected to the Unicorn Clan
Görünüşe göre... haydutlar planımızı biliyor ve güya bizi kandıracaklar bana haydut demeyi kes onlardan değilim
Stop saying that like I'm not dealing with it.
Üstesinden gelmeye çalışmıyormuşum gibi konuşma, gayret ediyorum.
Make him stop saying that.
Bunu söylemeyi kessin.
All I wanted was only for you to stop saying that damn "I'm sorry".
Tek yapmak istediğim şey seni her zaman "Özür dilerim" demekten kurtarmaktı.
Please stop saying that.
Bunu söylemekten vazgeçin.
Stop saying that.
Şu lafı tekrarlayıp durma.
- Stop saying that!
- Neden? - Bunu söylemeyi bırakın!
- I wish you'd stop saying that.
Keşke bunu söylemeyi kessen.
I wish you'd stop saying that.
Keşke şunu söylemeyi kessen.
- Stop saying that!
- Bırak bu lafları!
Stop saying that.
Böyle söyleme.
Stop saying that.
Böyle demeyi bırak.
Will you stop saying that?
Şunu tekrarlamayı keser misin?
Will you please stop saying that!
Lütfen şunu keser misiniz?
Stop saying that! Hello!
Şunu söylemeyi kes!
Stop saying that!
Kes şunu!
Stop saying that, Withnail!
Kes şunu, Withnail!
Stop saying that!
Kes şunu
Stop saying that!
Şunu söylemeyi kes!
Stop saying that.
Şunu söylemekten vazgeç.
Stop saying that shit, you'll jinx us.
Şunu söylemeyi kes, bize uğursuzluk getireceksin.
Stop saying that to me
Kes sunu söylemeyi bana!
Would you stop saying that?
Şunu söylemeyi keser misin?
- Stop saying that!
- Bunu söyleme.
- Stop saying that!
- Böyle konuşma!
Stop saying that!
Bunu demekten vazgeç!
stop saying that.
- Böyle konuşma.
I wish you'd stop saying that.
- Keşke bunu söyleyip durmasan.
Will you stop saying that?
Şunu söylemeyi bırakır mısın?
Stop saying that!
Ona böyle demeyi kesin!
- Stop saying that word.
Sana söylemiştim. Şu kelimeyi söylemeyi kes.
Stop saying "Leopold" like that, tenderly.
Öyle şefkatli "Leopold" deme.
Stop saying that!
Bunu deyip durma!
- As I was saying, the stop sign suggests that...
Dediğim gibi, dur işareti.
Stop saying that.
Bunu söylemeyi kes.
The one that came riding in back at the train stop... laughing and scratching, saying how good it was to have something to do.
Tren istasyonuna geldiğinde kahkahalar atıp kaşınarak, yapacak bir şey olması ne güzel diyen ihtiyar.
Stop saying "that girl".
Niye ona hep o kız diyorsun?
i really wish you'd stop saying things like that.
Artık böyle konuşmaya bir son versen diyorum.
The owner's the one who's saying stop that, stop that, will you stop that now, stop it.
Köpeğin sahibi, "kes şunu kes şunu, tamam mı hemen kes şunu, kes."
Now, what Plato was saying... is that if we just stop... and go with the flow... and follow our destiny... it'll lead us back to each other
Eflatun der ki kendimizi yaşamın akışına bırakıp kaderimizi izlersek tekrar birbirimizi buluruz.
What I quickly realized about Stuart... was that he lacked that part of the brain which would stop him... from saying things that might be offensive to other people.
İnsanlara bu kadar umarsız davrandığına göre Stuart'ın beyninin insanlara nazik davranma kısmının eksik olduğunu hemen fark etmiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]