Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ S ] / Surgeons

Surgeons перевод на турецкий

1,037 параллельный перевод
Go get him surgeons.
Ona cerrah çağırın.
I've seen so many specialists and doctors and surgeons.
Bir sürü uzman, doktor ve cerrahla görüştüm.
- One of the finest surgeons I've ever known, stop.
Bayağı sek. - Zeytin koymuyor musunuz?
- I can't run a hospital without surgeons.
Hatırlamadın mı? Havaalanında bagajını taşımana yardım etmiştim.
Dominique and Danielle were to grow up... from then on within the pale walls of the Loisel Institute, where surgeons, reluctant to risk an operation on their delicate spinal conjoinment, decided to let them live as one.
O günden sonra Dominique ve Danielle, Loisel Enstitüsü'nün solgun duvarları arasında yetiştirilmeye başlamışlardır. Ve burada cerrahlar, yapışık olan omurilikleri üzerinde bir operasyon yapmaktan çekinseler de onların ayrı yaşamalarına karar vermişlerdir.
Surgeons performed major operations in sweating heat, plagued by flies.
Cerrahlar, terletici sıcaklık ve rahat vermeyen sineklerin arasında büyük ameliyatlar gerçekleştiriyorlardı.
Mrs. Kennedy was at her husband's side while surgeons administered an emergency blood transfusion.
Doktorlar acilen kan nakli yaparken... Bayan Kennedy de eşinin yanından ayrılmadı.
I also called a friend who is considered to be one of the best orthopaedic surgeons in the world.
Aynı zamanda dünyanın en iyi ortopedi cerrahlarından biri olarak kabul edilen bir dostumu aradım.
Police surgeons say that he may survive his multiple wounds but up to this moment, he still remains in a coma.
Doktorlar bu kadar yarayla yaşayabileceğini söyleseler de şu ana kadar girdiği komadan çıkamadı.
Surgeons know nothing about anesthesia.
Operatörler anestezi hakkında hiçbir şey bilmez.
Different surgeons and anesthetists.
Farklı operatör ve anestezistle.
In this operation, surgeons will place a special monitoring device inside a blood vessel which leads to the liver.
Bu ameliyatta, cerrahlar karaciğere giden kan damarlarının içine bir görüntüleme aygıtı yerleştirecekler.
Because Posturepedic is designed in cooperation with leading orthopedic surgeons for no morning backache from sleeping on a too-soft mattress.
Çünkü Posturepedic... çok yumusak bir yatakta yatmanin neden oldugu sirt agrilarini önlemek için... ortopedi uzmanlari ile birlikte tasarlandi.
Everyone's gotta stay in business and suffer so the witch doctors and the deodorant-spray people and plastic surgeons could stay in business.
Herkes çalışmalı ve acı çekmeli böylece büyücü doktorlar, deodorantcılar estetik cerrahlar iş bulabilsinler.
Implanted by surgeons into the flesh of Rafeeq's agents.
Refik'in ajanlarının vücutlarına ameliyatla dikilmiş.
Our surgeons did what they could but it took them two hours just to get the smile off his face.
Çerrahlarımız ellerinden geleni yaptı ama yüzündeki gülümsemeyi gidermek iki saatlerini aldı.
As surgeons say, it's inoperable.
Cerrahların dediği gibi : ... artık ameliyat fayda etmez.
Them surgeons were kind, clever men, eh?
Cerrahlar nazik, akıllı insanlardı, ha?
The fact that we haven't already done so is purely to protect the doctors and surgeons of this city whom you have brought into disrepute.
Aslında zaten böyle de olması gerekiyor. Bu şehrin temiz Doktorlarını ve Cerrahlarını korumak için. Yoksa kimse itibar ederler?
Sorry, but I need the names of all the plastic surgeons... who worked in Florida from'77 to'78.
Pardon, ama 1977-1978 arasında Florida'da çalışmış... bütün plastik cerrahların adını istiyorum.
These are our newly arrived surgeons, Trowbridge and Greenbaum.
Ve bunlarda yeni cerrahlarımız Trowbridge ve Greenbaum.
The plastic surgeons have done a great job.
Plastik cerrahlar iyi iş yapmış.
- Surgeons.
- Cerrahlar.
So come down, and talk to one of our qualified surgeons, here at the Family Heart Center.
Aile Kalp Merkezi'ne gelin ve uzmanlarimizdan biriyle görüsün.
All board-certified implant surgeons...
- Onay belgeli yapay organ cerrahları...
The surgeons are all busy but I'll fix you up right enough.
Cerrahlar şu an çok meşgul ama ben seni hemen iyileştiririm.
My compliments to the surgeons.
Estetikçilerin mükemmelmiş.
Would like to see you before... He assisted the surgeons and is still waiting.
Karınızın ameliyatını o yaptı ama henüz gitmedi.
She's lost her uterus and fallopian tubes. The surgeons saved her ovaries.
Rahmini ve yumurtalıklarını aldık.
And I hope you understand, Sophie's father is one of the most respected plastic surgeons in Beverly Hills, so he's a little grade-conscious.
Umarım siz de anlıyorsunuzdur. Sophie'nin babası Beverly Hills'in en saygı değer estetik cerrahlarından biridir. Bu yüzden notlar konusunda endişeli.
I am a graduate of Columbia University School of Physicians and Surgeons.
Bak ben Columbia Tıp mezunuyum.
Our husbands weren't brain surgeons, they were blue-collar guys.
Kocalarımız beyin cerrahı değillerdi, mavi yakalı adamlardı.
Well, malpractice for visiting young surgeons seems promising.
Genç cerrahların verdiği yanlış tedavi oldukça iyi.
That whole pile is full of great surgeons.
Bu dosya iyi cerrahlarla dolu.
Like you see here tonight, we'll need surgeons who will rid society of his kind.
Bu gece sizinde gördüğünüz gibi,... toplumu bunlar gibilerden kurtaracak cerrahlara ihtiyacımız var.
Brain surgeons, airline pilots, nuclear physicists, we're on the same level.
Beyin cerrahları, havayolları pilotları, nükleer fizikçiler, hepsi ile aynı zemindeyiz.
My fort is yours under the condition that I be given till dawn to bury my dead, to prepare my men and women for the long journey ahead and to hand my wounded over to your surgeons.
Gün ağarana kadar ölülerimi gömme izni verilmesi kale sakinlerinin bu uzun yolculuğa hazırlanmalarına imkân sağlanması ve yaralılarımın doktorlarınızca tedavi altına alınmaları kaydı şartıyla kaleyi size devrediyorum.
- Surgeons more qualified?
- Daha yetkin cerrahlar mı?
Here's a good one- -... 'Hawkeye's antics irritate the other surgeons.'
İşte iyi bir tane- - "Hawkeye`ın soytarıları diğer cerrahları sinirlendiriyormuş."
Good day for us surgeons.
Biz cerrahlar için güzel bir gün.
You'll find surgeons try to help people, not just bill them.
Göreceksin, cerrahlar hastalara yardım eder, sadece ücret almaz.
And I bet you two beauties are brain surgeons, huh?
Görür görmez "bunlarda tam beyin cerrahı tipi var" demiştim zaten.
Lots of surgeons would've missed it.
Bir sürü cerrah farkına varamazdı.
- No surgeons?
Hiç cerrah yok mu?
Tell the surgeons to stand by.
Cerrahlara söyle beklesinler.
And we will concenterte on a lesser extent on doctors and surgeons because of the precision of the lacerations.
Ve ayrıca, daha az kapsamlı olarak Doktorlar ve operatörler üzerinde duracağız. Kesiklerdeki ustalıktan dolayı.
The Sheba surgeons have changed their quote.
Operatörler masraflarını değiştirdiler.
Developed by one of the top vascular surgeons in the country.
Ülkenin en iyi damar cerrahlarından biri geliştirdi.
They wouldn't send one of my surgeons home and not tell me.
- Hadi getir!
The finest surgeons, had nurses around the clock, the best attention, because, as you know, she's very near and dear to me.
En iyi operatörler ilgilendi. Yirmi dört saat hemşireleri oldu. En iyi bakım ve ilgi.
This will be fine surgeons doing procedures that haven't been available for the last several years.
Yetişkinler için, yıllardır buna yeltenmemiştik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]