Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ S ] / Sympathetic

Sympathetic перевод на турецкий

1,060 параллельный перевод
If I run into you again my sword will not be so sympathetic
Eğer gene karşıma çıkarsan bu seferki gibi insaflı olmayacağım.
- Thanks for the sympathetic ear.
- Dinlediğin için sağ ol.
You'll all so good at being sympathetic.
Karşındakini anlama konusunda çok iyisin.
They'd have to be sympathetic...
Anlayışla karşılamak zorundalar...
It said that you were a member of the Communist Party at Oxford in the'30s and that you were still secretly sympathetic with the communist cause.
1930'larda Oxford'da Komünist Parti üyesi olduğunuz... ve hala komünizm davasına gizli bir sempati beslediğiniz.
More sympathetic, more gentle.
Hem daha sempatik, hem daha nazikti.
In Caen where she spent the best years of her youth in a convent devoted to the way of truth Duperret's name she heard them recommend as a most sympathetic helpful friend.
En güzel gençlik yıllarını geçirdiği Caen'da hak yoluna tahsis edilmiş bir manastırda Duperret'nin adını duymuş birilerinden iyi bir dostmuş, yardımsever ve çok içten.
Seems good policy since Marat's heading straight for Calvary and crucifixion, all good Christians know is the most sympathetic way to go.
Bu iyi bir politikaya benziyor çünkü Marat dosdoğru Calvary'ye gidiyor. Bütün iyi Hristiyanlar bilir ki çarmıhtır ölmenin en sempatik şekli.
Most of the generals who wear our uniform are sympathetic with the emigrés and when the emigrés return, our generals will be out to welcome them.
Üniformamızı giyen komutanların çoğu kaçan göçmenlere merhamet gösteriyor göçmenler geri döndüğünde de, onları karşılamak için birbirleriyle yarışacaklar herhalde.
"So I just want to beg you that while... "... still being understanding, sympathetic, et cetera... "... you don't necessarily show to him
Yalnızca senden rica ediyorum... hala anlayışlıyken, halden anlıyorken, ve saire ona göstermen şart değil... bunun onun hayatında büyük bir şey olduğunu sanıyorsun.
You know that I'm completely sympathetic, don't you?
Seni çok iyi anladığımı biliyorsun, değil mi?
Well, he has been sympathetic to the Reds, hasn't he?
Kızıllar'ın sempatizanı olmuştu, değil mi?
Sympathetic, yes.
Sempatizanı, evet.
Barsky, please tell Prosecutor Varsh how sympathetic I am to his aims.
Barsky, lütfen davacı Varsh'a söyle amacına sempatim var.
It doesn't prove we are sympathetic.
Bu bizi duygudaş yapmaz.
In the mythology of your race, this is called "sympathetic magic".
Irkınızın mitolojisinde, buna uzaktan büyü denir.
Sound beams should produce a sympathetic vibration on the weak area of that slide.
Ses sinyalleri tel titreşimi yaymak zorunda toprak kaymasının zayıf tarafında.
She thought me also the kindest... the gentlest... the most sympathetic man in the world.
Ayrıca benim dünyadaki en içten, en nazik ve en sempatik kişi olduğumu düşünüyordu.
McPherson, you won't understand this... but I tried to become the kindest, the gentlest... the most sympathetic man in the world.
McPherson, bunu anlayamazsınız ama ben dünyadaki en içten, en nazik ve en sempatik kişi olmayı deniyordum.
You might be a little more sympathetic.
Kendini onun yerine koy.
The most sympathetic sheriff from the state.
Bölgemizin en tatlı şerifi.
They don't fight for him, but they're sympathetic to Villa.
Onlar, onun için savaşmazlar ama ona sempati duyarlar.
Just some sympathetic vibration with what happened here.
Sadece burada olup bitenlerle ilgili bir sarsıntıydı.
See, I regard you not only as a sympathetic and a cultured woman, but also the kind of woman a man could, at a pinch...
Gördüğün gibi sana sadece sempatik ve kültürlü bir kadın gözüyle bakmıyor aynı zamanda bir erkeğin gerektiğinde danışabileceği- -
If I can show them the support of the people and the young fighters in the hills they promise that the generals sympathetic to our cause will come over to our side.
Eğer onlara halk desteğini sunabilirsem ve dağlardaki genç savaşçıların gelebileceğini garanti edersem, davamıza inanan generaller bizi destekler.
We were sympathetic to the young people's cause, but there wasn't the same enthusiasm... the same enthusiasm which was gaining momentum among the young people.
Gençlerin davasında düşüncelerimizi paylaşıyorduk ama gençler arasında hız kazanan o aynı coşku da yoktu.
What makes you so sympathetic toward them?
Niye onlara sempati duyuyorsun?
Nonetheless, the commission is sympathetic to Dr Hasslein's conviction that the progeny of these apes could in centuries to come prove an increasing threat to the human race and conceivably end by dominating it.
Bununla beraber Komisyon, Dr Hasslein'ın, bu maymunların torunlarının birkaç yüzyıl içinde dünyaya egemen olup, insanlık için bir tehdit oluşturacakları ve onu yok edeceklerine dair inancına olumlu bakmaktadır.
The Comandante is a kind and sympathetic person.
Komutan nazik ve sempatik bir insandır.
He's not sympathetic, you say?
Fazla ilgi göstermedi mi?
Here's a man who felt and believed the United States... would be sympathetic to his purpose of gaining his independence... from a colonial power.
Karşımızda Amerika Birleşik Devletleri'nin ülkesinin bir koloni olmaktan çıkıp bağımsızlık kazanmasına sempati duyacağına gönülden inanan bir insan var.
Eh, Taneo... if mom was like you... maybe she'd be a little more sympathetic.
Ah Taneo eğer annem senin gibi olsaydı belki biraz daha cana yakın biri olurdu.
She is sympathetic. She is socially active and hangs in the Hall of Fame.
Çok sosyal, aktiftir ve sürekli onur listesinde yer alır.
To be sympathetic and understanding.
Sevimli ve anlayışlı olmanın.
- We need a sympathetic face.
- Sempatik birini bulmamız lazım.
Because of hundreds of sympathetic calls. Because you the public demanded to know more about those fabulous Vegas-bound lovers. I am taking a command flight to the scene of that momentous chase.
Yüzlerce destek telefonu nedeniyle siz halk, Vegas yolundaki efsanevi aşıklarla ilgili daha fazla bilgi talep ettiğiniz için o kritik kovalamacanın yaşandığı yere uçuş gerçekleştiriyorum.
The jury was obviously sympathetic to that boy.
Jüri açık açık adama karşı anlayışlıydı.
And I'm sympathetic to the way you must feel about the Greely case.
Ve Greely dosyasına karşı hissetmen gerekenlere sempati duyuyorum.
An hour later an artificially sympathetic policeman told me that my wife and an unidentified male companion had been killed in a car crash on Baywater Road.
Bir saat sonra yapay bir sempati gösteren bir polis memuru karımın ve yanındaki kimliği belirlenmeyen erkek arkadaşının Baywater Yolu'nda gerçekleşen bir trafik kazasında öldüklerini söylüyordu.
So, I'll be sympathetic with you, Kaish.
Hayatta kalan Kays serbest bırakılacaktır.
I don't think he'd be too sympathetic to our cause.
Bizim sorunumuzla ilgileneceğini sanmıyorum.
I'm sympathetic to you if you need reassurance.
Eğer içinizi rahatlatacaksa sizinle gelebilirim.
Some of the guards are sympathetic.
Muhafızlardan bazıları anlayışlı.
- I thought you'd be sympathetic.
- Anlayışlı olursun sanmıştım.
I am sympathetic, but why do I have to train her?
Anlayışlıyım ama neden onu eğitmek zorundayım?
Pick your favorite color, the one you're most sympathetic to. - And the second.
En beğendiğin rengi seç, en fazla sana uygun gelen.
How sympathetic. Take me there, we can prepare for your death!
Götür beni oraya, babam ölümünü izlesin.
Ah, I find Mittérand sympathetic and think he will do well.
Mittérand'ı sempatik buluyorum ve bence iyi işler yapar.
On Israel however not sympathetic.
Ancak İsrail konusuna pek sempatik bakmıyor.
You were examined by the prosecutor of the port, who was very sympathetic.
- Sorgulama liman savcısı tarafından yapıldı
You are a sympathetic person.
Çok sempatik birisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]