Take care of your sister перевод на турецкий
95 параллельный перевод
Take care of your sister, mind.
Kızkardeşine göz kulak ol.
Robin, take care of your sister.
Robin, ablana gözkulak ol. İleriye gidin.
Do me a favor, take care of your sister.
Bana bir iyilik yap, ablana iyi bak.
Meizi, take care of your sister
Meizi, kız kardeşine iyi bak.
Take care of your sister, son.
Kardeşine göz kulak ol oğlum.
Greetings sir. - Greetings. - Your father is dying there and you, take care of your sister.
Durun yapmayın Nandu, Nandu.
Not, "Take care of your sister." She's a paraplegic.
"Kız kardeşine iyi bak." değil. Kardeşim yarı felçlidir de.
- Are you gonna take care of your sister?
- Kardeşine bakacak mısın?
Take care of your sister.
Kardeşine dikkat et.
If anything happens to me, take care of your sister Nafisa.
Eğer bana birşey olursa kızkardeşin Nafisa'ya bak.
My princess! vladimir is a friend of mine, he ´ s an honest guy, he ´ s going to take care of your sister.
Vladimir benim arkadaşım ve düzgün bir adamdır kardeşine iyi bakacaktır.
You have to take care of your sister, understand?
Kardeşinle ilgilenmek zorundasın anladın mı?
If I'm really not around, you have to take care of your sister, understand?
Eğer yanınızda olamazsam, kardeşinle ilgilenmek zorundasın, anladın mı?
Hadn't I asked you to take care of your sister?
Sana kız kardeşine dikkat etmeni söylemedim mi?
- Take care of your sister.
- Kardeşine iyi bak.
I take care of your sister.
Ablana ben bakıyorum.
"You take care of your sister."
"Kardeşine göz kulak ol" dedi.
Now, you take care of your sister.
Kız kardeşine dikkat et.
You're the little man of the house when I'm not around... so go take care of the house, take care of your sister, and we won't be long.
Ben burada yokken sen evin küçük reisisin... o yüzden, sen eve bakacaksın, kardeşinin yanında kalacaksın, biz de hemen döneceğiz.
You got to take care of your sister.
Kız kardeşine bakarsın.
Take care of your sister.
İyi bir ağabeyin var.
Take care of your sister-in-law.
Kendine dikkat et, yenge.
My dear, take care of your sister-in-law.
Yengene dikkat et.
I meant having to take care of your sister all the time.
Sürekli ablanla ilgilenmek zorunda olmanı kastettim.
Jonathan Take care of your sister.
Jonathan! Kız kardeşinle ilgilen.
Jonathan, take care of your sister, boy
Jonathan, kız kardeşinle ilgilensene, çocuğum.
The way you take care of your sister.
Kız kardeşine de bakıyorsun.
You take care of your sister. You hear me?
Kardeşine dikkat et çocuk.
Take care of your sister.
Kardeşine iyi bak... - Hayır bekle...
He said, "Go take care of your sister."
"Git de kardeşinle ilgilen." dedi.
If you hurt yourself, who's going to take care of your sister?
Kendine zarar verirsen, küçük kardeşinle kim ilgilenir?
Well, Take Care Of Your Business, Sister.
İşine bak, kardeşim.
Take good care of your sister and Miss Jane, sir.
Kardeşiniz ve Bayan Jane'e göz kulak olun.
We'll take great care of your sister
Kardeşinize iyi bakacağız.
I expect you to take care of your brother and sister and see that they don't get in any trouble.
Senden kardeşlerine bakmanı bekliyorum başlarını derde sokmasınlar.
I'll take care of your little sister.
Ben kız kardeşinle ilgilenirim.
Father, but the Purple Robe Duke is your son-in-law. And right before my sister's death, she told you to take care of him.
Baba, mor pelerinli dük senin damadın ve ablam ölmeden önce ona iyi bakmamızı istedi
Take good care of your little sister.
Kızkardeşine göz kulak ol!
Your sister's alive and she needs you to take care of her.
Kızkardeşin yaşıyor ve ona bakman için sana ihtiyacı var.
Your sister asked me to take care of you
Kız kardeşiniz size göz kulak olmamı istedi.
You're gonna take care of your brother and sister, ok? - I love you.
- Kardeşlerinle sen ilgileneceksin.
Are you gonna take care of your sister?
- Kardeşine bakacak mısın?
I'm through with your sister, but... I still got to take care of my baby girl, Sarah.
Kız kardeşinle bitti, ama hala kızım Sarah'ya bakmam lazım.
- Take care of your brother and sister?
- Kardeşinle ablana iyi bak, olur mu?
You didn't keep your word. You said you'd take care of my sister.
Kız kardeşime iyi bakacağını söylemiştin.
Take good care of my sister or I'II twist your head off.
Kız kardeşimle iyi ilgilen yoksa kafanı koparırım.
Go take care of your sister.
- Git kardeşinle ilgilen.
Now listen, you're the man of the house. when I'm gone so you take good care of your little brothers and sister.
Dinle, ben evde yokken evin erkeği sensin kardeşlerine göz kulak ol.
Just be nice to your mother and sister, and daddy will take care of everything.
Sen annene ve kardeşine iyi davran baban her şeyi düzeltecek.
I don't care what your fruitcake sister says, I'm gonna take good care of you.
Çatlak kardeşinin ne dediği umrumda değil, sana gerçekten iyi bakacağım.
Well, it sounds like it might be a bigger challenge just to stay home, you know, and actually take care of your brother and sister because you know you're not going to be able to take them
Evde oturup kardeşlerine bakmak senin için çok daha zorlu bir mücadele olacak. Çünkü onları yanında eğitime götüremezsin, bunu biliyorsun değil mi?