Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ T ] / Talented

Talented перевод на турецкий

3,384 параллельный перевод
- since Glee came on the air and it celebrates the underdog, that show has always been me, and I like to think of it as- - that I'm a talented, cute, young dude that just happens to be blind,
- Glee'nin başladığı ilk günden beri, Benim gibi kenara itilmişleri kendine çekti. Glee sayesinde göremiyor olmamın, beni sevimsiz ya da yeteneksiz yapmayacağını kavradım.
rather than being a blind guy that is talented, cute, and young.
Görme engelli, yetenekli ve tatlı çocuk olabilirim.
It's still crazy to me that he picked me out of everyone to be in this house right now with all these talented people.
Bu adamın, bütün bu yetenekli insanlarla beni buluşturması bana hala inanılmaz geliyor.
- I'm hell-a talented.
- Kesinlikle yetenekliyim.
- The Glee project isn't just about finding the most talented performer.
- The Glee Project yalnızca en yetenekli olanı bulmakta değil,
- I think that she's very talented, but, you know, lea sang that song, and like, you can only help but compare them.
- Bence bu cidden yetenekli, ama, sanki Lea söylüyormuş gibiydi. Özgün değildi.
I know I'm tough on you, honey, but it's not because you're not talented.
Sana sert davrandığımı biliyorum, canım ama bunun nedeni yeteneksiz olmandan değil.
It's because you are talented.
Yetenekli olmandan dolayı.
Well, thank goodness I have the most talented partner.
Tanrıya şükür çok yetenekli bir yardımcım var yanımda.
Yes, she's very talented.
Evet, çok yetenekli.
Talented and versatile.
Yetenekli ve çok yönlü.
Gaby, don't you know how smart and talented you are?
Gaby, ne kadar akıllı ve yetenekli olduğunu bilmiyor musun?
Wasn't talented enough to sell my stuff.
Kendi eserlerimi satabilecek kadar yetenekli degildim.
But after dad cut me off, well, talented enough to fake other people's art.
Ama babam parami kesince... Baskalarinin eserlerinin sahtesini yapabilecek kadar yetenekliydim.
And talented.
Ve yetenekli.
You're a talented liar, detective, remember?
- Sen yetenekli bir yalancıydın, dedektif. Unuttun mu?
And simply put, you are a smart, talented guy who isn't very nice and the countdown to your retirement from relevance...
Basitçe söylemek gerekirse, sen zeki, yetenekli ama hiç de nazik olmayan birisin,... ve muhafazakârlara aptallar, liberallere ise işiniz gücünüz...
I haven't watched her show, but I hear she's very talented.
Dizisini izlemedim. Fakat çok yetenekli olduğunu duydum.
Diego, you are so friggin'talented.
Diego, çok yeteneklisin.
You are beautiful, talented, and the most " - - Are you out of your mind?
" Sen çok güzel, yetenekli ve tanıdığım... Manyak mısın sen ya?
I'm not saying it'll be easy, but if anyone in the world is talented enough to pull it off...
Kolay olacak demiyorum, ama bu dünyada bunun altından kalkabilecek kadar yetenekli birileri varsa...
Now, here to sing her original song from the upcoming NBC television event kidnapped by dangethe very talented Jenna Maroney.
Şimdi NBC'nin sonraki tv filmi Tehlikenin Kaçırdığı filmindeki orijinal şarkısını söylemek için karşınızda çok yetenekli Jenna Maroney.
Depending on who they meet, talented people like that can blossom, or they can rot in a factory.
Yetenekli insanlar karşılaştığı kişiye göre... bir çiçek gibi açabilir ya da bir fabrikada çürüyebilir.
How is the most talented man in the world today?
Dünyadaki en yetenekli erkek nasıImış bakalım?
And the fact that she's so talented... I... you can't teach what she has.
Gerçek şu ki, Ali çok yetenekli sahip olduğu şeyi başkasına öğretemezsin.
Alil mean, her expression and her heart is just beautiful, and she's undeniably talented.
İfadeleri ve kalbi çok güzel, ve reddedilemeyecek kadar yetenekli. Harikaydı da.
She's an exceptionally talented and patient tutor.
Çok yetenekli ve sabırlı bir öğretmen.
Besides, that designer is pretty talented and well-known in his field...
Ayrıca bu tasarımcı kendi alanında adını duyurmuş biri.
But the girl must be pretty talented?
Yalnızca benim suçum. Fakat bu kız çok mu yetenekli?
Although I believe you have your own opinion. However, will a talented designer who is responsible for professional training be willing to let go of a world brand to join our company?
Ne düşündüğünüzü biliyorum ama dünyaca ünlü bir marka için çalışan bir tasarımcı bizimle çalışmayı kabul etmez.
I got a friend out there, uh, tonight in the audience... a really special and talented friend, and I'd like to ask her to come up here and... and do a number with us.
Aranızda bir arkadaşım var çok özel ve yetenekli bir arkadaşım, sahneye gelip bizimle bir şarkı söylemesini istiyorum.
Put your hands together for the very talented Miss Adrianna Tate-Duncan!
Alkışlar yeteneğimiz Adrianna Tate-Duncan için gelsin!
You are a talented engineer, Nathan.
Sen yetenekli bir yazılımcısın, Nathan.
So again, you're very talented.
Tekrar buradasın ve hala çok yeteneklisin.
I'm sorry. If you come back, you just need to know that we think you're special and talented, and that's all you have to worry about.
Bilmen gereken tek şey, çok yetenekli ve özel biri olduğunun farkında olduğumuz.
We really debated about putting Tyler in the bottom three'cause he is getting better, but it is the fact that he's up against just a lot of really talented people who pop more than he pops.
Tyler'ı son üçe alama konusunda fazlasıyla tartıştık. Çünkü gittikçe iyiye gidiyor, ama burada ondan daha yetenekli ve daha sarsıcı insanlar var.
I didn't want to come into this contest having the same discussion that I've had with a million people before, which is, "oh, you're talented, but you don't seem to be very professional."
Bu yarışmada da aynı noktaya vardık ve ben bunun olmasını istemezdim. Zaten sürekli, çok yetenekli olduğumu ama yeterince profesyonel olmadığımı söyleyip duruyorlar. Ve bu...
You are one of the most talented people here.
Sen buradaki en yetenekli insansın.
You're really talented.
Ben...
He's so talented.
Çok yeteneklidir.
He's really talented and I get the thing of wanting to be true to your art or whatever, but it's just such a waste.
Gerçekten yetenekli ve ben sanatına sadık bir şeyler olsun istiyorum ya da her neyse, fakat böyle tam bir israf.
I think it's time we told this fancy crowd who this talented artist is.
Sanırım bu çılgın kalabalığa yetenekli sanatçının kim olduğunu söylemenin vakti geldi. - Biliyorlar zaten.
You're really talented Dessie.
Çok yeteneklisin Dessie.
You're very lucky to have such a talented operative back in your department.
Bu kadar hünerli bir ajan bölümünüze döndüğü için çok şanslısınız.
He was so talented, Joan.
O çok yetenekliydi Joan.
And I gotta tell ya, these are the most tenacious and talented bending trios this arena has ever seen.
Bu takımlar, bu arenanın şimdiye kadar gördüğü en azimli ve en yetenekli bükücü üçlüleri.
Darryl, guess which talented individual who also has a killer singing voice is related to the First Lady.
Darryl, kişisel olarak tanıdığın, çok güzel sesi olan ve First Lady'yle akraba olan birini söyler misin?
You are so talented.
Çok yeteneklisin.
You are an amazing, talented athlete.
Sen harika ve başarılı bir sporcusun.
Um, all three are clearly talented, and there's something for everybody, and that goes for the individuals behind me.
Buna arkamdaki kişiler de dahil.
He's so talented!
Çok yetenekli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]