Terrorism перевод на турецкий
1,735 параллельный перевод
If Islam truly is a religion that preaches peace then how come some of the world's most troubled spots the West Bank, Afghanistan, Pakistan, Iraq are all plagued with Islamic terrorism?
Eğer İslam gerçekten de barışı istiyor olsaydı o zaman dünyanın sorunlarının vardığı nokta Batı Şeria, Afganistan, Pakistan, Irak hepsinin de başında İslami terör musallat olur muydu?
That depends on your definition of terrorism.
Bu terör tanımına bağlı bir şey.
Some might argue that US invasions of countries like Iraq and Afghanistan are also acts of terrorism.
Amerika gibi bazı ülkelerin işgali altında olan Irak ve Afganistan gibi yerlerde terör eylemleri oluyor.
What are the reasons behind terrorism?
Terörizmin arkasında yatan sebepler ne olabilir?
These gentlemen are experts in matters of terrorism.
Bu beyler terör uzmanları.
Fausta was born during terrorism.
Fausta terörizm sırasında doğdu.
Mum told me that during the terrorism... a neighbour did it so as not to be raped.
Annem bunu terörizm sırasında söylemişti bana. Bir komşumuz tecavüze uğramamak için yapmış bunu.
Your quest for the perfect princess cut supports terrorism and genocide.
mükemmel pirenses için yapılan araştırma terörizim ve soykırımı destekler.
War situations, terrorism situations.
Savaş durumunda, terör durumunda...
The worst bio terrorism we've ever known.
Bildiğimiz en kötü bioterörizm olayı.
You don't really think that eco terrorism is the answer.
Cevabın ekoterörizm olduğunu düşünmüyorsun ya?
Do you know anything about terrorism, Audrey?
Terörizm hakkında bir şey biliyor musun, Audrey?
What kind of terrorism are you referring to?
Ne tür bir terörizmden bahsediyorsunuz?
And, honestly, I'm... Ready to get back To counter-terrorism.
Ve dürüst olmak gerekirse, ben de terörle mücadeleye dönmek için hazırım.
If Horowitz was targeted for his work with animals, it's not only murder ; it's domestic terrorism.
Horowitz'e hayvanlar üzerindeki çalışmaları yüzünden saldırıldıysa bu sadece cinayet değil, ayrıca hane terörüdür.
No Fly List. But it has nothing to do with terrorism.
... listesindeyim ama bunun terörizmle bir alakası yok.
The Patriot Act empowers me to detain a suspect in order to prevent an act of terrorism...
Yurtseverlik yasası bir şüpheliyi gözaltında tutulmasını emrediyor terör eylemi önlemek için...
Terrorism?
Terörizm?
What do I have to do with terrorism?
Benim terörizmle ne ilgim olabilir?
nothing justifies terrorism.
Hiçbir şeyi terörizmi açıklamaz.
Do you have any idea what the public reaction will be when word gets out that these are acts of terrorism? Brought about by your reckless foreign policy?
Kamuoyu bu olayların sizin pervasız dış politikanızdan kaynaklanan terörizmin işi olduğunu öğrendiğinde nasıl tepki vereceğini biliyor musunuz?
Worked on anti-terrorism 15 years ago.
15 yıl önce anti-terörizm bölümünde çalışıyordu.
Our fight against terrorism began in Afghanistan, but it will not end there.
Terörizme karşı kavgamız Afganistan'da başladı,... ama burada bitmeyecek.
President Bush, called the war on terrorism, a great crusade, but the key this prediction to understand lies in how you define the last line.
Başkan Bush, terröre savaş ilan etti, bir büyük haçlı seferi, ama bu kehaneti anlamak için gereken anahtar son satırı nasıl tanımladığınızdır.
It was one of the first cases of domestic terrorism in this country.
Bu ülkedeki ilk terör davalarından biriydi.
This is domestic terrorism!
Ev içi terörizm bu!
Think about victims of terrorism, traffic accidents, floods.
Terör kurbanlarını düşün, trafik kazalarını, selleri.
I'm, uh, leading this case for the Joint Terrorism Task Force.
Birleşik Terör Özel Timi adına bu davaya bakıyorum.
Ladies and gentlemen, our country faces the biggest challenges we've seen in a generation, from terrorism to global economic chaos.
Bayanlar ve baylar, ülkemiz, terörizm'den küresel ekonomik krize kadar nesillerdir karşılaşmadığı zorluklarla yüzleşmekte.
The implications this could have on terrorism are frightening.
Terör veya korku saçmak için kullanılabilir.
As a Homeland agent, you are aware, I'm sure that anyone who impedes an investigation into terrorism has virtually no protection under the law.
Eminim, bir içgüvenlik ajanı olarak terörle ilgili soruşturmaları engelleyenlerin hukuki korumaları olmadığını biliyorsun.
"The evil in the world," he says, the violence, the wars, the terrorism, are the responsibility of Darwinists.
Dünyadaki şeytanlığın, şiddetin, savaşların, terörizmin Darwinistlerin suçu olduğunu söylemektedir.
Look, I Chair The City's Terrorism Task Force, Okay?
Bak, şehrin terörizm birliğini yönetiyorum, tamam mı?
We've tapped into the city's terrorism suppression grid.
Şehrin terörizm önleme şebekesine bağlandık.
An organization that condemns terrorism while secretly funding it hosts a panel for a show that glorifies terrorists. Dude.
Terörü kınarken, teröristleri öven bir programa gizlice yatırım yapan bir organizasyon o.
This place has major anti-terrorism security.
Burada terör saldırılarına karşı ciddi önlemler alınmış.
I spoke with our counter-terrorism analysts.
Anti-terörizm analistlerimizle konuştum.
Terrorism comes to mind.
İnsanın aklına terörizm geliyor.
Today, we'll be discussing the overlap of our domestic cyber crime community with terrorism abroad.
Bugünkü tartışma konumuz ülke içindeki siber suçluların yurt dışındaki terörist olaylarla olan ilgisi.
International terrorism, espionage. Even, you know, an eight ball of methamphetamine.
uluslararası terörizm, casusluk, hatta, bilirsin, bir doz met amfetamin.
Popularity polls continue to show huge support for the president as the economy rallies and terrorism declines.
Popülarite anketleri, ekonominin toparlanması ve terörizmin azalması nedeniyle başkana olan desteğin güçlü bir şekilde devam ettiğini gösteriyor.
It is a legit lead on a terrorism investigation, which is kind of what we do around here.
Terörizm soruşturması için meşru bir ipucu. Ve bizim burada yaptığımız iş budur.
Parliament is to read the new terrorism package
Parlamento yeni terörizm paketini görüşecek.
The terrorism package is necessary
Terörizm paketi gerekli.
The fight against terrorism must go on both here and in Afghanistan
Danimarka'ya karşı tehditler arttı. Terörizmle mücadele burada ve Afganistan'da son bulana kadar devam etmek zorunda.
Your primary task is to get our terrorism package passed
Terörizm paketimizi Parlamentodan sen geçireceksin.
The Government has put a lot of work into the terrorism package
Hükümet çok çalıştı.
His first task is to get consensus on the terrorism package...
İlk görevi terörizm paketi konusunda oybirliği sağlamak.
The terrorism package doesn't take the actual situation into account
Bence terör paketi gerçek durumu dikkate almıyor.
When this gets out, it could lead to more terrorism.
- Ve peki nasıl ortaya çıkar?
In this senseless tragedy, it's important that you know that the government of Caprica takes matters of terrorism seriously,
Bu akıl almaz felaketi yaşayan sizlerin şunu bilmesi çok önemli :