Thai перевод на турецкий
1,411 параллельный перевод
That's The Thai Food We Had Last Night.
Dün yediğimiz yemeğin kokusu o.
A Wee Bit Of Thai Food.
Ve azıcık bir Tayland yemeği.
Nang-Thai released by :
Yönetmen :
Thai?
Tay yemeği?
- Residences for different groups, like if all the Pan-Asian students wanted to live together, explore their culture, cook pad thai, wear sarongs.
Örneğin, bir arada oturup kültürlerini yaşamak, yerel yemeklerini pişirip sarong giymek isteyen Asyalı öğrenciler aynı yerde kalsınlar diye. - Evet.
You haven't seen the inside of a Thai prison.
Hiç Tayland hapishanesi görmedin sanırım.
I know this great little Thai place.
Küçük harika bir Tayland lokantası biliyorum.
Thank you for the Thai noodles last night.
Dün geceki Tayland eriştesi için teşekkürler.
I have noticed between missions that activity in this camp resembles a Thai shore leave.
Bu kamptaki aktivitelerin, iki görev arasinda Tayland kiyi iznine benzedigini fark ettim.
A careful amalgam of the most deadly parts of karate, kung fu, Wing Chun, Krav Maga, Muay Thai, savate and Filipino Kali.
Bu bilim, karate, kung fu, Wing Chun, Krav Maga, Muay Thai ve Fransız Boksu'nun... ölümcül kısımlarının karışımıdır.
Thai's me.
Ne yapayım?
Hey, you guys like Thai vegan?
Siz Thai vejetaryan yemeklerinden hoşlanır mısınız?
"Enjoys Thai food."
"Tayland yemeğine bayılır."
What is wrong with liking Thai food?
Tayland yemeği sevmenin nesi yanlış?
- It's pad thai.
- Pad Thai.
There's jujitsu and Wai Thai and classes all day long.
Gün boyu jujutsu, muay thai ve dersler oluyor.
Thai still good?
Thai'de kararlı mısın hâlâ?
- Okay. We don't have to have Thai.
- Tamam, Thai yemek zorunda değiliz.
Thai.
Thai.
I didn't trust elise to find anybody good enough for you, and rather than have you sit through some awkward meal with a complete stranger, and me at home with my laptop and take-out thai, I hijacked your date.
Sana yeterince iyi birisi bulması konusunda Elise'e güvenmedim ve... burada oturup tamamen yabancı birisiyle yemek yemendense ve... benim de evde bilgisayarımla oturup Tayland yemeği siparişi vermemdense randevunu gasp ettim.
There's Thai takeout and some of your favorite whiny records.
Tayland yemekleri, ve birkaç tane de senin sevdiğin mızmız şarkılar.
Pad thai!
Pad thai *!
Okay. Special thai dish for you.
Sana özel Tayland yemeği.
- Thai.
- Thai yemeği.
We got a new Thai menu that looks kind of promising.
Hoş görünen yeni bir Tayland restoranı menüsü gelmiş.
Yeah, took a little Muay Thai, some Krav.
Evet. Biraz Tayland boksu, biraz İsrail dövüş tekniği.
Okay. Shortly after we met Robin, she and I were jonesing for Thai food from this one place.
Ben Robin ile tanıştıktan kısa bir süre sonra, o ve ben Tay yemeği yemek istiyorduk.
But Thai food, Lily.
Ama Tay yiyeceği, Lily.
Thai See Ran.
Thai See Ran.
Oh, this Thai singer has become so popular.
Oh, şu şarkıcı o kadar meşhur oldu ki. - Hangisi? İşte, şu adam.
There was a Thai menu hanging from her doorknob, which doesn't add up, because she loves Thai food and she hates doorknob clutter.
Kapı kolunda Thai menüsü asılıydı, normalde böyle bir şey olmazdı, çünkü kendisi Thai yemeğini çok sever ve kapı kollarına asılanlardan nefret eder.
Thai food?
Thai yemeği mi?
According to intelligence from Interpol Thai police, Vietnam and Cambodia have all been after them
Interpol'den gelen istihbarata göre Tayland, Vietnam ve Kamboçya'da da bir yıldır aranıyorlar.
You want to order thai?
Thai sipariş etmek ister misin?
They said it was better than Thai-tanic!
Thai-tanik'den bile daha iyi olduğunu söyledi!
Look, man, you gotta throw in some Muay Thai, you know.
Bak, dostum. Biraz Muay Thai tarzında oynamalısın.
You have to be cool like Thai people.
Taylandlılar gibi rahat olmalısın.
We could learn how to do Thai soups. Mm!
Tayland çorbası yapmasını öğrenebiliriz.
Mine are gourmet cooking, Thai massage, and coaching soccer.
Benimkisi gurme yemeği, Tay masajı ve futbol koçluğu yapmak.
I'd made a Thai salad.
Thai salatası yapacaktım.
Howard, every Thai restaurant in town knows you can't eat peanuts.
Şehirdeki tüm Tayland restoranları yer fıstığı yiyemediğini biliyor.
I don't drive and the only things available within walking distance are a Thai restaurant and a gas station.
Ben araba kullanmam ve buraya yürüme mesafesi uzaklığında sadece bir Tayland restoranı ve benzin istasyonu var.
Chiba's first Thai food, age 13.
"Chiba'nın ilk Tayvan Yemeği, Yaş 13"
This is weird, this Tom Y am soup. Chiba's first Thai food, age 13. Chiba's first Thai food, age 13.
Bu Ton Yam çorbası harika!
You like Thai food?
Tayland yemeklerini sever misin?
Shall I cook you a Thai dinner tonight?
Bu akşam sana Tayland yemeği pişireyim mi?
I speak a little Mandarin, pretty fluent Thai but that's the extent of my Asian language.
Ben biraz çince biliyorum, akıcı şekilde de Taylandça.
Can you speak Thai?
Dilimizi biliyor musun?
Okay, sweetie, what are you in the mood for, Thai or Chinese?
Peki, hayatım. Bugün ne yiyelim, Tayland yemeği mi, Çin mi?
I mean, you don't have to be so secretive or dodgy about pad Thai noodles...
Yani Tayland yemeği hakkında da bu kadar gizli kapaklı...
Thai food?
Tayland yemeği mi?