That'll be all for now перевод на турецкий
52 параллельный перевод
That'll be all for now.
Şimdilik bu kadar.
That'll be all for now.
Şimdilik hepsi bu kadar.
Well, I think that'll be all for now.
Şey, sanırım şimdilik hepsi bu kadar.
That'll be all for now, Lurch.
Şimdilik bu kadar, Lurch.
That'll be all for you, Bessie. You can go home now. - But I-
- Tamam Bessie, artık evine gidebilirsin.
And I'm sure you'll be happy to know... that I have notified your local draft boards... and told them that you are now all... eligible for military service.
Ayrıca gittiğiniz yerlerdeki askerlik şubelerine... artık, askere gitmeye hazır olduğunuzu bildirdiğimi... duymaktam mutlu olacağınıza da... eminim.
That'll be all for now, Macintyre.
Şimdilik bu kadar, Macintyre.
That'll be all for now.
Şimdilik bu kadar yeter.
That'll be all for now, Mr. Tremont.
Bu kadarı yeterli, Bay Tremont.
That will be all for now. lf you need me, I'll be here for the next 26 hours.
Şimdilik bu hepsi bu kadar. Bana ihtiyacın olursa, 26 saat boyunca burada olacağım.
Okay, Cherry, that'll be all for now.
Tamam, Cherry, şimdilik bu kadarı yeterli.
Well, that'll be all for now.
Şimdilik bu kadar.
I think that'll be all for now.
Şimdilik bu kadar.
Now I'll have him all for myself, won't that be nice?
Eğer şimdi tümüyle bana kalırsa, bu güzel olmaz mı?
I'll take you into that bedroom now and you will be walking sideways for the rest of your life, because I will have used all your up and down.
Seni şimdi bu yatak odasına götüreceğim.. ve sen de hayatının geri kalanında yan yan yürüyeceksin.. çünkü tüm hakkını kullanmış olacağım?
- That'll be all for now
- Şimdilik bu kadar yeter
That'll be all for now. For now, mind.
simdilik bu kadar.
That'll be all... for now.
simdilik bu kadar.
That'll be all for now.
Şu an için bu kadar.
That'll be all for now, Mr. Hobbs.
Şimdilik bu kadar Bay Hobbs.
- That'll be all for now Thank you.
- Şimdilik bu kadar, sağ olun.
Mary, that'll be all for now.
Mary, şimdilik bu kadar.
That'll be all for now.
Şimdilik hepsi bu.
That'll be all for now, then, sir.
Şimdilik bu kadar, o zaman, efendim.
You know, for years I told my dumpees... that life goes on and it'll all be okay, but now I realize there aren't plenty of other fish in the sea.
Yıllardır şutladığım insanlara hayat devam ediyor, her şey düzelecek derdim. Fakat az önce fark ettim ki, erkekler park yeri gibiymiş.
That'll be all for now, Nurse Lundt.
Şimdilik bu kadar yeter Bayan Lund.
That'll be all for now, Agent Garrison.
Ajan Garrison, şimdilik bu kadar.
Now we'll all be ready for the battle that's coming.
Şimdi hepimiz yaklaşmakta olan savaş için hazır olacağız.
- That'll be all for now, jackie.
- Şimdilik bu kadar, Jackie.
That'll be all for now.
Her şeyden haberdar olacaksınız.
Mr Metcalf, that'll be all for now.
Bay Metcalf, şimdilik bu kadar.
It'll just be a way of life, and that's great, but, wow, now for us, and for all those people that came before us, you know, that actually had to struggle against something, Right?
Hayatın bir yolu olacak ve bu harika.
That'll be all for now. Thank you so much.
Şimdilik bu kadar.
Thank you, Sven. That'll be all for now.
Şimdilik bu kadarı yeter.