Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ T ] / That's what i wanted

That's what i wanted перевод на турецкий

1,308 параллельный перевод
And I'm sure that's what Gregory would have wanted too.
Eminim Gregory de bunu isterdi.
Well, see, that's exactly what I wanted to discuss with you, the right education.
İşte benim tartışmak istediğim konu tam olarak bu, doğru eğitim.
Dad, I just... I wanted to say that I figured out what's going on.
Baba, ben sadece..... neler olup bittiğini anladığımı söylemek istiyordum.
- Yes! That's what I wanted.
Benim istediğim şey o.
What if I said that's all I wanted for our anniversary?
Ya tek istediğimin yıl dönümüzü birlikte geçirmek olduğunu söylersem?
It was not a funny movement! That's what I wanted to do and I did it!
Bu yaptığım hoş değildi, sadece yapmak istiyordum ve yaptım.
That's just what I wanted to do.
Rusya'ya git ve işi bitir.
That's exactly what I wanted to do.
Yapmak istediğim şey tam olarak buydu.
I thought that's what you wanted.
Bu hikayeyi yakalayın, fiyatını siz belirlersiniz.
That's what I wanted to tell you.
Sana söylemek istediğim şey de bu zaten.
- That's what I wanted to tell you.
Sana söylemek istediğim de buydu.
What's weird was that I wanted to be just like you and dad. Well, I got news for you, unfortunately now you are.
- Benim de sen ve babam gibi olmayı istemem garip
High spirits are just no substitute of eight hundred rounds a minute but I don't think that's what you wanted to hear.
Yüce ruhlar, dakikada 800 şaljör yedek vermiyorlar... ama sanırım duymak istediğin bu değili.
That's what I wanted to explain.
Açıklamak istediğim de buydu.
I wanted to tell you that what you did was a pretty standup thing and if you take that detective exam, I'm there for you.
Ben sana bunu söylemek yaptığın çok hoş birşeydi Eğer şu dedektiflik sınavını kazanırsan, Senin yanında olucağım.
That's just what I wanted.
İşte bu benim işime gelir
That's what I wanted to say.
Söylemek istediğim buydu.
That's what I wanted. You told me I can't.
Benim istediğim de buydu.Yapamayacağımı söyledin.
That's what I wanted to talk to you about.
İşte böyle.
That's what I wanted to talk about.
Bende seninle bunu görüşmek istiyordum.
And that's what I wanted this to be like.
Olmak istediğim buydu işte.
You know, that's what I wanted to talk to you about.
Biliyor musun, ben de tam bu konu hakkında konuşmak istiyordum.
That's what I wanted to talk about.
Bunun hakkında konuşmak istiyorum.
That's what I wanted to call you about.
Bunun hakkında konuşmak istedim.
IT'S JUST - - I TOLD YOU WHAT YOU WANTED TO HEAR, THAT'S ALL.
Sadece duymak istediklerini söyledim.Hepsi bu kadar.
You just wanted us to believe that to scare us, and I also think that you don't want anyone else to get hurt over this engine, especially yourself, so here's what I suggest.
Öyle olduğuna inanıp korkmamızı istediniz. Motoru almak için bile olsa kimsenin ölmesini istemiyorsun. Özellikle de kendinin.
- That's exactly what I wanted to hear.
Evet, duymak istediğim tam olarak buydu.
That's part of what I wanted to tell you.
Söylemek istediğim buydu.
- That's not what I wanted.
- Istediğim bu değildi.
- I thought that's what you wanted.
- İstediğini sanıyordum.
I thought you wanted to see how big you can get and still wear jeans. I was just thinkin about what you said, you know, the other day when I was lyin'on the couch... that I should be more active, and that's why I picked up one of these. No, no.
Hani kaç kiloya kadar kot giyebiliyorum diye bakacaktın?
THAT'S A GIVEN YOU ASKED ME WHAT I WANTED.
Ne istediğimi sen sordun.
I thought that's what you wanted, too. So did I.
- Senin de istediğini sanıyordum.
- You see? That. That's what this woman wanted out of me, but I couldn't get it up for her.
O kadın da böyle yapmamı bekliyordu, ama içimden gelmeyince numara yaptım.
That's what I wanted to hear.
Ben de bunu duymak istiyordum.
Actually, that's kind of what I wanted to talk to you about.
Aslında ben de seninle bu konuyu konuşacaktım.
Let's just say that when I'm through showing the world what I can do... I'll have everything I've ever wanted.
Bil ki, dünyaya ne yapabileceğimi gösterdikten sonra istediğim her şeye sahip olacağım.
But if I said what I really wanted to say right now, that's what I'd do.
Ama söylemek istediğim şeyi söylersem bunu yapacağım.
Come on, Lex, that's all you wanted ever since I assigned you... to what you so eloquently refer to as the "crap factory."
Haydi Lex, seni kibarca tarif ettiğin "pislik fabrikası" na atadığımdan beri tek istediğin bu.
That's what I wanted to happen.
Yok canım.
That's just what I wanted to hear.
İşte senden duymak istediğim bu.
I mean, I wanted to keep it a surprise but that's exactly where we're going You're getting what you want so, let's go!
Will, beni buraya getirdiğin için teşekkür ederim. Her şeyi kaçırdığımı biliyorum ama en azından gelinliğime sığabileceğim.
I wonder if that's what he wanted.
Merak ediyorum, istediği bu muydu?
I thought that's what you wanted.
İstediğinin bu olduğunu sanmıştım.
That's why you wanted to get rid of me... because you can't stand that I remind you of what it was you came here to find.
Bu yüzden beni istemediniz. Çünkü buraya neler umarak geldiğinizi hatırlatıyorum size.
And that's what I wanted to thank you for.
Ve bunun için teşekkürler.
That's not what I wanted you to say.
Söylemek istediğim bu değildi.
That's what I wanted to start by saying. I think you're doing a fabulous job.
Sanırım başlamadan önce ne kadar müthiş bir iş yaptığınızı söylemeliyim.
She's Cajun. I told her you wanted the St. Nicholas candle. - Is that what you wanted?
- Aziz Nicholas mumu değil mi?
I thought that's what I wanted.
İstediğimin bu olduğunu sandım.
That's what I wanted to do.
Aptalca bir moda. Harika. Ben de sevmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]