Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ T ] / That was amazing

That was amazing перевод на турецкий

1,352 параллельный перевод
That was amazing!
Bu müthişti!
That was amazing.
Çok güzeldi.
That was amazing!
Bu harikaydı!
- That was amazing.
- Bu harikaydı.
That was amazing.
Bu inanılmazdı.
That was amazing.
İnanılmazdı.
- That was amazing.
- Harika bir şeydi.
That was amazing.
Harikaydı.
- God, that was amazing.
- Tanrım, bu müthişti.
Oh, my God, that was amazing.
Tanrım, bu inanılmazdı.
I mean, that was amazing.
Demek istediğim, harikaydı.
Oh, Joe, that was amazing!
Oh, Joe, mükemmeldi!
I thought that was amazing.
Bunun ne kadar güzel olduğunu düşündüm.
That was amazing.
Bu harikaydı.
That was amazing.
Muhteşem.
My God, that was amazing.
Tanrım, muhteşemdi.
That was amazing.
Müthişti.
That was amazing, Carl.
İnanılmazdın, Carl.
That was amazing.
Bu olağanüstüydü.
that was amazing.
Muhteşemdi.
That was amazing.
Muhteşemdi.
That was amazing!
Şaşırtıcıydı!
That was amazing!
Bu muhteşemdi.
That was amazing how you did that
Bunu yapma şeklin inanılmazdı.
That was amazing. Yeah, well you know, I got inside his head with my brain mojo thingy.
Şaşırtıcı evet, bilirsin şu beyin okuma gücümle kafasına daldım
That was amazing.
Müthiştiniz.
That was amazing. Yes, that was amazing luck!
Rahibe Teresa'nın ateist çıkmasını da beklemezdim.
- That was amazing!
Bu harika!
That was amazing.
- Harikaydı.
But that was an amazing flop back then when she had the river.
Ama nehirden kurtuluşu inanılmazdı.
Kettunen said it was amazing no one had thought about that before.
Kettunen daha neden kimsenin bunu düşünemediğine şaşırdığını söyledi.
[Betty] That was amazing.
İnanılmazdı.
So it was natural for Edie and Carlos to assume that if they ever had sex, it would be amazing.
Böylelikle Edie ve Carlos sex yaparsa bunun şaşırtıcı olma olasılığı çok yüksekti.
And god admired his amazing skin flap... and he saw that it was good.
Ve Tanrı bu inanılmaz deri nakline hayran oldu ve o da bunun çok iyi olduğunu gördü.
And sometimes you'd go see Uncle films, and it was the most amazing thing to think that he made all that happen.
Bazen amcamın filmlerini izlerdik, bütün o filmlerin yapımcısı olduğunu düşünmek müthiş bir şeydi.
I mean, maybe that's why it was so amazing.
Zaten galiba o yüzden böyle şahaneydi.
That was the most amazing magic act I've ever seen.
Bu gördüğüm en muhteşem sihirbazlık numarasıydı.
Oh, hey, by the way securing that patent was just amazing.
Aa, bu arada o patenti alman inanılmazdı.
- That was so amazing.
- Muhteşem.
It was great meeting you, hanging out with you, becoming friends with you, seeing all the amazing things that you're doing musically.
Seninle tanışmak, takılmak, arkadaş olmak şaheser müziğini dinlemek harikaydı.
Only then the phone rang and it was Alex, he called to... thank me and tell me that he had an amazing time with me and that he wants to see me again.
Bir süre sonra telefon çaldi, Alex'ti, benimle geçirdigi harika vakitten dolayi tesekkür etmek için aramis ve beni tekrar görmek istiyormus.
That my body was amazing, that I was beautiful.
Vücudumun harika oldugunu ve çok güzel oldugumu.
Anvil was one of those bands that just put on this really amazing live performance.
Anvil, inanılmaz sahne performansı sergileyen gruplardan biriydi.
That day's dinner was lust amazing.
Size geldiğimizde yemeklerini çok beğendim.
That was... amazing.
Bu... Muhteşemdi.
And you're really amazing, and I know we can't go back in time, but I do wish that there was some way that I...
Ve sen gerçekten hayret vericisin, Ve zamanda geri gidemeyeceğimizi biliyorum. Eğer bir yolu olsaydı...
In retrospect, maybe the most amazing thing was that this hadn't happened earlier.
Geçmişe bakıldığında, bunun daha erken olmaması şaşırtıcı.
That was amazing!
Pek öyle sanmıyorum ama.
That massage was amazing.
Masaj bir harikaydı.
The fact still remains that Talma was the big draw, right, so I doubt the Amazing Susanna would do anything to try to harm her meal ticket.
Şaşırtıcı Susanna'nın kendi maaşına zarar vereceğini sanmam.
That meeting was with our birth mother, who, by the way, happens to be amazing.
O toplantı taşıyıcı anneyleydi, bu arada harika geçti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]