This is as good as it gets перевод на турецкий
49 параллельный перевод
this is as good as it gets.
Bundan daha iyisi yapılamazdı.
What if this is as good as it gets?
Ya elimden gelenin en iyisi buysa?
You know, for a lot of us, this is as good as it gets.
Biliyorsunuz ki, birçoğumuz için...
I think this is as good as it gets.
Gittikçe güzelleşecek bence.
On Moya you don't have much competition, but uh... this is as good as it gets, Sluggy
Moya'da çok fazla rekabet var, ama, uh... Bu iş gittikçe güzelleşiyor, Solucan
This is as good as it gets.
Bundan daha kolayı olamazdı.
This is as good as it gets.
Bu en iyilerdendir.
According to the program, this is as good as it gets.
Programa göre ancak bu kadar tarayabiliyormuş.
Sorry, this is as good as it gets with analog.
Kusura bakma, analogla en fazla bu kadar oluyor.
This is as good as it gets, Major.
- Olabilecek en iyisi bu Binbaşı.
So, you think this is as good as it gets?
Sence böyle miydi?
Well, if this is as good as it gets for a while...
Eğer, işler bir süre daha böyle güzel gidecekse...
This is as good as it gets.
Tam istediğim gibi.
That this is as good as it gets for their life, and to not have hope that tomorrow is going to be better.
Hayatları boyunca bu en iyisi ve yarın herşeyin daha iyi olacağına dair bir umutları yok
All I'm saying is what if this is as good as it gets?
Diyeceğim şu ki, ya "Benden Bu Kadar" * sa..
For the money, this is as good as it gets.
Paraya göre alabileceğinin en iyisi bu.
This is as good as it gets.
Bundan iyisini bekleme.
This is as good as it gets.
Bu olabilecek en iyisi.
For our price range, this is as good as it gets.
Baktığımız fiyat aralığında alabileceğimiz en iyi yer burası.
How was I supposed to know. I said this is as good as it gets.
Bundan iyisi Şam'da kayısı dedim, Kahraman abi.
I'm sorry, but this is as good as it gets.
Üzgünüm ama, ancak bu kadar oluyor.
- This is as good as it gets.
- Gayet iyi.
I'm pretty sure this is as good as it gets.
Bunun olabileceklerin en iyisi olduğuna eminim.
This is as good as it gets.
- Elimizden geleni yaptık.
Because it always wins. For us, this is as good as it gets.
Bizim için her şey bu kadar ilerleyecek.
This is as good as it gets for us.
Ancak bu kadar iyileşebiliriz.
Until you pull this up and get new carpet, new padding, this is as good as it gets.
Halıyı ve dolgu malzemesini değiştirmeniz lazım... bundan daha iyisi mümkün değil.
This is as good as it gets.
Ancak bu kadar oluyor.
Maybe this is as good as it gets. Maybe...
Belki bu bizim için iyi olur.
This is as good as it gets for you.
Hadi gözünüz aydın.
This moment... right here... right now... this is as good as it gets for you.
Şu andan, karşımda durduğunuz tam şu andan daha iyi olamayacaksınız hiç.
This is as good as it gets.
Bundan daha iyi olmaz.
This is as good as it gets for me!
Benim için en iyisi bu!
This is as good as it gets for you guys.
Bundan sonra avucunuzu yalarsınız, çocuklar.
I told you, this is as good as it gets.
- Dedim ya, en fazla bu kadar oluyor.
Well, this is as good as it gets.
- Şartlar el verdiği kadarıyla.
This is as good as it gets.
"Olup olabileceği bu."
And having a woman in charge instead of that Sackballs guy? This is as good as it gets.
İşin başında o taşak torbası yerine bir kadının olması olabilecek en iyi şey.
This skunk is as good as it gets.
Bu ot mükemmel.
I'd say this is about as good as it gets.
Bunu onlara sahip olana sormak lazım
This is as good as it gets.
Ancak bu kadar düzeldi.
This factory is as good as it gets.
Bu fabrika olabilecek en iyi durumda.
- This is as good as it gets.
- Ve emeklilik planı.
After a bit of tinkering, this version is as good as it gets.
Biraz tamirattan sonra, bu versiyonu olabildiğince iyi oldu.
hm... this is about as good as it gets for me.
hm... benim için iyi şeyler düşünmenle alakalı.
This place is as good as it gets for folks like us.
Burası bizim gibiler için olabildiğince iyi.
Is this as good as it gets?
Her şey anca bu kadar mı iyi oluyor?
♪ This is as good as it gets ♪
# Elde edebileceğimizin en iyisi bu #
♪ ♪ This is as good as it gets ♪
# Elde edebileceğimizin en iyisi bu #