Thorin перевод на турецкий
113 параллельный перевод
A watchman who slept when the dragon came creeping, Thorin Oakenshield, general of the now destroyed garrison of Dale, and princess Mika Milovana, who sadly watched the crumbling ashes of her once golden realm.
Ejder sürünerek yaklaşırken uyuklayan bir gözcü, artık yok olmuş Dale garnizonunun generali, Thorin Oakenshield, bir de vaktiyle altından diyarının dağılıp giden küllerini hüzünle izleyen prenses Mika Milonova.
"But it is written in the prophecies." said general Thorin Oakenshield,
"Ama, kehanetlerde böyle yazıyor", dedi General Thorin Oakenshield,
"Perhaps he might prove useful after all.", thought Thorin Oakenshield.
"Belki, yine de faydalı olabilir." diye düşündü Thorin Oakenshield.
Thorin and company, at your service.
Thorin ve dostları, hizmetinizdeyiz.
Sincerely, Thorin and company. "
Sevgilerle, Thorin ve dostları. "
This sword, Thorin, the runes name Orcrist, the Goblin-cleaver.
Bu kılıç, Thorin, Runikçe adıyla Orcrist, Goblin-öldürücü demektir.
Thorin, at your service.
Thorin, hizmetinizde.
I am Thorin grand son of King under the Mountain!
Ben Thorin'im Ulu "Dağ'ın içinin Kralı" nın oğlu!
Hail, Thorin Oakenshield.
Selam sana, Thorin Meşekalkan.
Thorin, before it's gone again, use your key.
Thorin, kaybolmadan önce, anahtarı kullan.
There is only one King under the Mountain, and I am he Thorin!
Yalnızca bir kişi Dağ'ın altının Kralı'dır ve o da benim Thorin!
Hail Thorin!
Yaşa Thorin!
- Balin, it's only Thorin!
- Balin, o sadece Thorin!
Thorin is correct.
Thorin haklı.
And Thorin?
Ya Thorin?
- Thorin!
- Thorin!
- Farewell, Thorin.
- Elveda, Thorin.
Bilbo had a shirt of mithril rings that Thorin gave him.
Bilbo'nun Mithril'ini Ona Thorin Vermişti.
Thorin Oakenshield.
Thorin Meşekalkan.
Thorin son of Thráin Witnessed :
Thráin oğlu Thorin Şahit :
Welcome, Master Baggins, to the company of Thorin Oakenshield.
Thorin Meşekalkan'ın yoldaşlığına hoş geldiniz, Baggins efendi.
Thorin has more cause than most to hate orcs.
Thorin'in orklardan nefret etmesi için pek çok nedeni var.
Thrain, Thorin's father, was driven mad by grief.
Thorin'in babası, Thráin, kederden, aklını yitirdi.
Shouldn't we tell Thorin?
Thorin'e haber verelim mi?
Welcome Thorin, son of Thrain.
Sefalar getirdin, Thráin oğlu Thorin.
For goodness sake, Thorin, show him the map..
Hadi ama, Thorin. Çıkar şu haritayı.
Thorin, no!
Yapma, Thorin.
Fate is with you, Thorin Oakenshield.
Talihiniz sizinle, Thorin Meşekalkan.
I do not believe Thorin Oakenshield feels that he's answerable to anyone.
Thorin Meşekalkan'ın bunun için müsaadeye ihtiyacı yok.
You are right to help Thorin Oakenshield.
Thorin Meşekalkan'a yardım etmekte haklısın.
Thorin said I should never have come, and he was right.
Thorin, keşke gelmeseydin dedi ve haklıydı.
Thorin son of Thrain, son of Thror?
Thrór'un torunu, Thráin'in oğlu, Thorin değil mi bu?
... Thorin son of Thrain.
Torin undag Train-ob... Thráin oğlu Thorin.
Thorin.
Thorin.
Thorin?
Thorin?
Thorin!
Thorin!
What brings Thorin Oakenshield to Bree?
Thorin Meşekalkan'ı Bree'ye getiren nedir?
Thorin, it's been a long time... since anything but rumor was heard... of Thrain.
Thorin, Thrain'le ilgili uzun süredir sadece söylentiler var.
The Lonely Mountain troubles me... Thorin.
Yalnız Dağ içime dert oldu Thorin.
Thorin, you can wait no longer.
Thorin, daha fazla bekleyemezsin.
Thorin, where's Bilbo?
Thorin, Bilbo nerede?
What is Thorin Oakenshield to you?
Thorin Meşekalkan'ın sizin için önemi ne?
Thorin... why not take what's... on offer and go?
Thorin verilenleri alıp gitsek ya?
This is Thorin... son of Thrain, son of Thror!
O Thorin Thror oğlu Thrain'in oğlu!
I have traveled far... with these Dwarves through great danger... and if Thorin Oakenshield... gives his word... then he will keep it.
Bu Cüceler ile birçok tehlike atlatarak çok uzun yoldan geldim ve eğer Thorin Meşekalkan söz veriyorsa onu tutacak demektir.
When we first look upon the Halls of our Fathers, Thorin.
Atalarımızın salonlarına ilk kez baktığımızda.
I gave them to Thorin.
Onları Thorin'e verdim.
Thorin must not go near Erebor.
Thorin, Erebor'a yaklaşmamalı.
Tell Thorin... that I loved him.
Thorin'e onu sevdiğimi söyle.
The Thorin I know would not hesitate to go in there...
Benim tanıdığım Thorin tereddüt etmeden...
Thorin... we'll never make it.
Thorin asla başaramayız.