Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ T ] / Thou shalt not kill

Thou shalt not kill перевод на турецкий

95 параллельный перевод
Thou shalt not kill.
Öldürmemelisin.
"Thou shalt not kill."
"Öldürmeyiniz."
Thou shalt not kill.
Öldürmeyiniz.
So, a long time after that when the Lord was a-giving Moses the Ten Commandments, he was a-saying, "Thou shalt not kill." Now...
Bundan çok uzun zaman sonra tanrı Musa'ya on emri verdiğinde dedi ki ; "Öldürmeyeceksin."
Remember, the Lord done said, "Thou shalt not kill."
"Unutmayın ki tanrı, öldürmeyin demiştir."
The law says, "Thou shalt not kill."
Kanun "Öldürmeyeceksin" der.
- Thou shalt not kill.
- "Öldürmeyeceksin."
The Sixth Commandment is, "Thou shalt not kill."
Altıncı Emir,'öldürmeyeceksin'dir.
Thou shalt not kill but need not strive officiously to keep alive.
Öldürmeyeceksin ama resen canlı tutmaya çalışmayacaksın.
Here, in the same book it's written, "Thou shalt not kill."
Aynı kitap "Öldürmemelisin" diyor.
Thou shalt not kill.
Öldürmeyeceksin.
" Thou shalt not kill.
" Öldürmeyeceksin.
"Thou shalt not kill." But murder was attempted against me.
"Kimseyi öldürmeyin." Ama beni öldürmeye çalıştılar.
"Thou shalt not kill," saith the Lord.
"Öldürmeyeceksin" der Tanrı.
"Thou shalt not kill," saith the Lord.
"Öldürmeyeceksin," der Tanrı.
"Thou shalt not kill."
"Öldürmeyeceksin."
Thou shalt not kill, my son.
"Öldürmeyeceksin", evladım.
The Lord said : "Thou shalt not kill."
- Tanrı, "Adam öldürmeyeceksin," diyor.
God's laws have been bust, thou shalt not kill.
Tanrı "Öldürmeyeceksin" demiş, onunla alay edilmiş oldu.
I say thou shalt not kill.
Ben öldürmemelisiniz diyorum.
One, thou shalt not kill.
Bir ; hiçbir şekilde cana kıyma.
- Thou shalt not kill!
- Öldürmeyeceksin!
"And thou shalt not kill..." be it one thing or another.
"Ve öldürmeyeceksin.", bu bir şeyde olabilir, biri de olabilir.
- "Thou shalt not kill" either.
- Bir de "Öldürmeyeceksin"
I follow the Judeo-Christian ethic of "Thou shalt not kill."
Ben, Judeo-Christian anlayışındayım "İnsan öldürmemelidir".
5th commandment thou shalt not kill
Emir : Öldürmeyeceksin.
Thou shalt not kill.
Öldürmeyeceğim.
Leo, thou shalt not kill.
Oh Leo, "Öldürmemelisin."
Whatever happened to "Thou shalt not kill"? !
neyparsan yap ama öldürme'!
Thou Shalt Not Kill!
Kimseyi öldürmeyeceksin!
Thou shalt not kill.
Öldüremezsiniz.
THOU SHALT NOT STEAL, THOU SHALT NOT LIE, THOU SHALT NOT KILL.
Çalmamalıydın, yalan söylememeliydin. Öldürmemeliydin.
You throw out coveting, you're down to two now, the big honesty and fidelity commandment and the one we haven't talked about yet, thou shalt not kill, murder.
yan gözle bakmayı attınız kaldı iki, büyük dürüstlük ve sadakat emri ve bir tane de hakkında hiç konuşmadığımız, öldürmemelisiniz, cinayet.
All you have to do is look at Northern Ireland, the Middle East, Kashmir, the Inquisition, the Crusades, and the World Trade Center to see how seriously the religious folks take thou shalt not kill.
Tek yapmanız gereken Kuzey İrlanda'ya, Ortadoğu'ya, Kashmir'e, Engizisyon'a, Haçlı seferlerine, ve Dünya Ticaret Merkezine bakmak dindar insanların ne kadar
But the Bible says, "Thou shalt not kill."
Ama İncil'de "Öldürmemelisin." der.
Thou shalt not kill.
Öldürmemelisiniz!
What about "thou shalt not kill"?
"Öldürmeyeceksin" emrine ne oldu?
Thou shalt not kill the tattooed white lab rats.
İşaretli beyaz sıçanları öldürme.
If the face symbolizes the "thou shalt not kill"... how can you build a face with stones?
Eğer yüz "öldürmeyeceksin" diyorsa taşlardan bir yüz nasıl inşa edebilirsin?
"Thou shalt not kill" seems pretty immediate to me.
"Öldürmeyeceksin" bana oldukça dolaysız görünüyor.
N "Thou shalt not kill."
Hepimize öğretmişlerdir, "Sen öldüremezsin!"
Thou shalt not kill!
Öldürmeyeceksin.
The Biblical injunction "Thou shalt not kill"
Cinayetin bazı psikolojik sebepleri.
The commandment says "thou shalt not kill"
Emir der ki ;
Thou shalt not kill.
- "Öldürmeyeceksin!"
And that law says, "Thou shalt not kill."
Ve o hüküm der ki, "Öldürmeyeceksin."
Thou... shalt... not... kill!
Sen... ölmeye- - cek- - sin!
"Thou shalt not kill."
Öldürmek yasaktır.
Others are carrying placards saying "Cindy must die." - Kill the bitch. - Others saying, "Thou shalt not kill."
Öldürün onu!
"Thou shalt not kill!"
Bu en kötüsü değil.
Thou shalt always be honest and faithful to the provider of thy nookie, and thou shalt try real hard not to kill anyone, unless of course they pray to a different invisible man from the one you pray to.
Her zaman dürüst ve sadık olmalısınız Sizi geçindirene ve cinsel partnerinize, ve hiç bir zaman öldürmemeye çabalamalısınız, Tabi eğer sizin dua ettiğiniz görünmez adama değil de başka bir tanesine ediyorsa ayrı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]