Till tonight перевод на турецкий
276 параллельный перевод
Well, wait till tonight.
Sen geceyi bekle.
Sorry, I gotta keep you boys locked up till tonight, make things look good.
Üzgünüm çocuklar, işler yoluna girene kadar bu akşama kadar sizi burada tutmak zorundayım.
But never till tonight, never till now, did I go through a tempest dropping fire.
Ama bu geceye kadar, hiçbir zaman ateş yağdıran bir boraya rastlamamıştım.
Till tonight, then, at my house.
Bu geceye kadar bekle, sonra da evimde
I just wanted to say good-bye, till tonight, that is.
Sadece veda etmek istedim. Akşama görüşeceğiz.
- You told me he wasrt due till tonight.
- Geceye kadar dönmeyeceğini söylemiştin.
I've known battle for 30 years, Pharaoh, but I've not known fear till tonight.
30 yıldır savaşıyorum Firavun'um, ama bu geceye dek korkmamıştım.
I didn't realise till tonight how much I missed reading.
Bu geceye dek okumayı bu kadar çok özlediğimin farkında değildim.
- Not till tonight.
Herhalde bu akşam alacağım.
- Let me have it till tonight.
- Bu geceye kadar bende kalsın.
It will last at least till tonight.
- Akşama kadar dayanır bu.
You think maybe you wait till tonight and get away, señor?
Belki geceye kadar bekleyip kaçacağını mı düşünüyorsun, señor?
L'd like to keep you till tonight, but I can't.
Bütün gece sana sahip olmayı isterdim, ama yapamam.
Till tonight.
Akşama görüşürüz.
Till tonight.
Akşama kadar.
- Yeah? Stick these in your deep-freeze till tonight, will you?
Bunlar bu geceye kadar dondurucunda kalsın, olur mu?
He won't be back till tonight.
Geceye kadar da dönmeyecek.
Not till tonight.
Sana'Ayışığı Aşığı'diyorlar.
We'll have to wait till tonight.
Bu geceye kadar beklemek zorundayız.
- Not till tonight.
- Bu akşama kadar değildi.
Let's hold this off till tonight, hmm?
Geceye kadar bu konuyu açmayalım, tamam mı?
No water till tonight.
Akşama kadar su yok.
- They can't wait till tonight?
- Bu akşama kadar bekleyemezler mi?
No, I can't wait till tonight.
Hayır, geceye kadar bekleyemem.
- There are no cars out here till tonight.
- Bu geceye kadar buraya hiç araba gelmeyecek.
I guess we just roll it over till tonight.
Sanırım geceye kadar kapalı tutacağız.
I can't wait till tonight.
Akşama kadar bekleyemem.
- Not till tonight.
- Akşama kadar anca.
He won't be satisfied till he's slugged somebody tonight.
Bu gece birini pataklamazsa rahat edemeyecek.
"They will call upon you tonight at a quarter till eight,"
" Bu akşam saat sekize çeyrek kala sana uğrayacaklar,
I have to practice it for the party tonight, Daddy. Mama said we could stay up till midnight and sing Christmas carols.
Annem gece yarısına kadar ayakta kalıp şarkı söyleyebiliriz dedi.
I sent out word that she had till 10 : 00 tonight to get in touch with me... or I'd take what I know to the police.
Benimle temasa geçmek için bu akşam 10 : 00'a kadar süresi olduğuna... aksi halde bildiklerimi polise götüreceğime dair haber saldım.
We won't have'em all in here till 8 : 00 or 9 : 00 tonight.
Bu akşam 8 ya da 9'u bulmadan hepsini kasabaya sokamayacağız.
Well, I'm sorry, monsieur, but the baroness won't be in till late tonight.
Afedersiniz bayım ama barones geç saatlere kadar burada olmayacaktır.
They were supposed to pay me tonight, but they put me off till tomorrow.
Bu gece paramı vereceklerdi ama yarına kadar ertelediler.
I never met her before, not till she picked me up tonight.
Beni arabasına alana kadar daha önce hiç buluşmamıştık.
Peter, I do not want you staying up till all hours tonight.
Peter, bütün gece oturmanı istemiyorum.
I'll wait until tonight till my old man gets home.
Akşam benim yaşlı adam gelene kadar bekleyeceğim.
YOU'VE HAD IT. WAIT TILL AFTER TONIGHT.
Bu akşamdan sonra bakalım.
I won't be back till 1 0 tonight.
Gecelo'dan énce dénmeyecegim.
We're staying open till midnight tonight.
Bu gece, gece yarısına kadar açığız.
Up till 8 : 00 tonight... 165 German aircraft have been destroyed... in big scale attacks attempted by the enemy today... on London and the southeast.
Bu akşam saat 8'e kadar çoğunluğu Güneydoğu ve Londra üzerinde olmak üzere 165 Alman uçağı düşürüldü.
Now, Cora, I won't be back tonight, So why don't you leave all that work till the morning?
Cora, bu gece dönemeyeceğim için bütün işi sabah bırak olur mu?
You know, we didn't get holed up in this place till about 5 : 00 this morning, so I was gonna go back out and pick you up tonight.
Biliyorsun, burayı yarın sabah saat 5'e kadar terk etmemiz gerekebilirdi o yüzden, eğer gelmeseydin, bu gece çıkıp, seni alıp gelecektim.
Yes, my wife and I will be up till quite late tonight, thank you.
Tabii, karım ve ben gece geç saate kadar ayakta oluruz.
Well, it has been postponed till after tonight's renomination.
O rapor bu geceki adaylığın açıklanması sonrasına kadar ertelendi. Ne demek istiyorsun?
It's supposed to be mango, honey, but it's not right yet. But wait till I get to the school tonight.
Fakat tam doğru değil, ama akşama okula gidiyorum.
Never put off till tomorrow what you can empty out tonight.
Bu gece yapabileceğin şeyi... -... yarına erteleme.
I can't wait till I put this shit on tonight. "
"Bu gece giymek için sabırsızlanıyorum."
He was out drinkin till 3 : 30 in a bar last night, then he picked up some girl and took her back to the hotel. I figure tonight's agenda looks about the same.
Anladığım kadarıyla bugünün gündemi de aynı.
Since we're all feeling so brave tonight... and Mom won't be home till late... we could have some real scary fun.
Bu gece madem bu kadar cesuruz, hazır annem de geç gelecekken ürkütücü bir eğlence düzenleyebiliriz.