Tolls перевод на турецкий
178 параллельный перевод
When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures.
Gece olup akşam çanı çaldığında ve şehirdeki tüm ateşler küllerle kaplandığında Şeytan, kendi maceraları için Apelone'i alır.
Expect the first when the bell tolls 1 : 00... the second on the stroke of 2 : 00... the third on the last vibration of 3 : 00.
İlkini, saat gece yarısı 1 : 00'i vurunca bekle. İkincisini gece 2 : 00'de... Üçüncüsünü saat 3 : 00'ü vurduğunda.
Expect the first when the bell tolls One.
Önce, birde çanın çalınmasını bekle.
Freedom tolls at 7 a. m. in all French prisons.
Fransız hapishanelerinde özgürlük çanları sabah saat 7'de çalar.
Juan de Dios tolls the bell once again.
Juan de Dios çanı bir kere daha çalar.
Juan de Dios tolls the bell and Piripero sells another coffin.
Juan de Dios çanı çalar ve Piripero başka bir tabut satar.
Nicholas, it tolls for thee.
Nicholas! Sizin için çalıyor.
The first will appear tonight when the bell tolls one.
İlki, saatler biri vurunca gelecek.
The second at two o'clock and the third when the bell tolls... three.
İkincisi ikiyi vurduğunda, ve üçüncüsü... üçü vurduğunda.
In the falling twilight... a bell tolls afar.
Kararan havada... Uzakta bir çan çalar.
I'll pay the tolls.
Parasını ben öderim.
# It helps to pay tips and tolls It's the ultimate yellow brick #
# Bu, ödemeni sağlar, bahşiş ve rüşvetlerini İşte daimi altın sarısı tuğla #
[Bell tolls]
[Zil ağır ağır çalar]
Expect the first tonight when the bell tolls one.
İlkini bu gece saat birde çan çalındığında bekle.
When the bell tolls at the midnight hour the magic will disappear.
Saat gece yarısını vurduğunda büyü bozulacak.
He just took 248 space bucks for lunch, gas and tolls.
Yemek, gaz ve geçiş ücreti için sadece 248 uzay doları aldı.
ASK NOT FOR WHOM THE BELL TOLLS.
Çan aletlerini alıp almadığımı sor bakalım.
IT TOLLS FOR THEE, BUTT HEAD.
O aletleri kendine aldın, göt kafalı.
Imagine the Ferengi collecting tolls if they win.
Ferengiler kazanırsa isteyecekleri ücreti bir düşünsene.
Expect the first ghost tonight, when the bell tolls one.
Bu gece saat 01 : 00'i vurduğunda, ilk hayaleti bekle.
When the bell tolls one!
Saat 1.00'i vurduğunda!
Expect the first ghost when the bell tolls one!
Saat 01 : 00'i vurduğunda, ilk hayaleti bekle.
Listen to the bell, Grossbard. It tolls for thee.
Duydun zilin sesini Grossbard, senin için çalıyorlar.
It's $ 10 for the tolls.
Gişe için. 10 dolar.
I just realized, you never gave me back the change from the tolls.
Şimdi hatırladım da, gişe parasının üstünü vermedin bana.
And if we don "t get no tolls, then we don" t eat no rolls.
Almazsak ücret, yiyemeyiz hiç et.
"Ask not for whom the bell tolls."
"Çanların kimin için çaldığını sorma."
" Never send to know for whom the bell tolls.
" Çanların kimler için çaldığını asla öğrenmeye çalışma.
It tolls... " `
Çanlar... "
I just realized, you never gave me back the change from the tolls.
Gişelerde sana verdiğim paranın üstünü vermedin.
We collected 32,563 tolls between the first and second rock.
32.563 araçtan geçiş ücreti toplamışız.
And therefore never send to know for whom the bell tolls.
O yüzden sorma çanların Kimin için çaldığını.
It tolls for thee. " John Donne.
Senin için çalıyorlar. John Donne.
You got permits, weigh stations, tolls.
Artı, izin alman gerek. Ağırlık ölçümü bir de üstüne bilet paraları.
Dangerous river crossings threatened life and limb... but helped our founding fathers save on bridge tolls.
Köprüyü geçerken tehlikeli nehir yaşamı tehdit ediyordu fakat kurucumuz bize yardım etti.
We know for whom the bell tolls.
Çanların kimin için çaldığını biliyoruz.
Ask not for whom the bell tolls.
Ve çanların kimin için çaldığını soruyorsun.
For whom the bell tolls
Çanlar kimin için çalıyor?
For whom the bell tolls
Çanlar kimin çalıyor?
So, how's that job of yours taking tolls on the bridge?
Köprüden geçiş parası aldığın işin nasıl gidiyor?
I don't take tolls on the bridge.
Köprüden geçiş parası almıyorum.
The bell tolls for the great ones who will someday fall.
Çanlar, bir gün gözden düşecek olan şanlı kimseler için çalıyor.
No dice! All right, Chimey, this time the bell tolls for thee.
Pekala melodicik, bu sefer ziller senin için çalacak.
For whom the bell tolls
Çanlar kimin için çalıyor
For whom the bell tolls
Çanlar kimin çalıyor
The bell tolls and the night cries.
Çanlar çalar ve gece ağlar.
Your master has exacted tolls from each of us.
Efendin hepimizden zorla haraç topladı.
Also, her husband said she has an E-ZPass for tolls.
Ayrıca kocası gümrüklerden direk geçiş kartı olduğunu söyledi
Our client has an aversion to rising death tolls.
Müşterimizin, çalan ölüm çanlarına karşı bir nefreti var.
I took tolls from people at the Fort McHenry tunnel.
Fort McHenry Tüneli'nde bilet kesiyordum.
Hey, you ever read for whom the bell tolls,
Hemingway'i...