Tones перевод на турецкий
445 параллельный перевод
It is, uh, full mature, the smooth blended tones, very subtle and his brushwork is left-handed.
tam dolgun pürüzsüz karışım tonları, çok maharetli fırça darbeleri sol elle yapılmış.
As these withdraw, a third group enters in costumes that suggest the delicate tones of early evening.
Bunlar çekilirken, akşamüstünün harikülade renk tonlarını temsil eden kostümler içindeki üçüncü bir grup girer.
And when I awakened, there were all my relatives speaking in low tones... and saying nothing but the kindest things about me.
Sonra uyandığımdaysa, tüm akrabalarım kısık sesle konuşuyordu ve hakkımda söylenebilecek en güzel sözleri sarf ediyorlardı.
Gets the lower tones better.
Alçak tonu daha iyi alıyor.
and in plaintive tones said she
ve dedi ki :
People fall in love, as they put it, because they respond to a certain hair coloring, or vocal tones or mannerisms that remind them of their parents.
İnsanlar belli saç renklerine veya ebeveynlerini hatırlatan davranış biçimlerine tepki olarak aşık olurlar.
Except that the amazing variations on the melody depend so much on their peculiar passing tones
Tek fark melodideki farklı varyasyonlar geçiş formlarına çok fazla...
And when Sebastian tones down, his net comes out, too.
Sebastian yumuşadığında, ağda ortaya çıkmış olur.
No, no, Miss Lamont round tones, round tones.
Hayır, hayır, Bayan Lamont yuvarlak tonlar, yuvarlak tonlar.
But please remember, round tones.
Fakat lütfen hatırla, yuvarlak tonlar.
The organ tones of an old-fashioned actress, yes.
Eski-moda bir artistin haykırışlarını mı? Evet.
Tell me, what's a girl with such pear-shaped tones doing checking hats?
Senin gibi sesi olan biri, niye vestiyerlik yapıyor?
Where do you hear such clear tones of a baul whose heart is singing?
Nerede kalp atışlarının tonlarını bu kadar açık duyabilirsin.
Purifies the blood, tones up the system.
Kanı temizler, vücudu zindeleştirir.
That calendar artist... with his dung-colored tones and sentimental insipidities.
O takvim ressamı sıkıcı renk tonları ve duygusal sönüklükleriyle.
You tell me in funereal tones that you must talk to me, and then you find it hard to begin.
Bana hüzünlü bir ses tonuyla benimle konuşmak zorunda olduğunu söylüyorsun, sonrada başlamakta zorlanıyorsun.
Proclaimed in ringing gentlemanly tones that I would resist him to my last breath?
Önceden ayarlanmış centilmence bir ses tonu ile son nefesime dek dirense miydim?
From the moment I first saw you at school, and you pranced up to me in the most serious of tones, and said, " Mr. Asagai,
Seni okulda ilk gördüğümden andan ve bana gelip en ciddi ses tonuyla, " Bay Asagai, sizinle Afrika hakkında
- A musician with no tones.
- Hiç bir tonu bir araya getirmemiş bir besteci.
Rinses your insides out, sweetens your breath, tones up your skin.
İçimi dışımı yağlar, nefesimi tazeler... rengime renk katarım.
I suppose. It tones the muscles up or somethin'.
Sanırım adaleleri güçlendiriyormuş.
Fencing tones the muscle, sharpens the eye, improves the posture.
Eskrim kasları güçlendirir, gözleri keskinleştirir ve duruşunu geliştirir.
Notice the life-like pigmentation, the variation in skin tones.
Ciltteki canlı renklere, değişen tonlara bakın.
The tones correspond roughly to an alphabet.
Tonlar bir alfabeye denk gelir.
The tones of the face need fixing a bit, but no hurry.
Yüzün tonlarını biraz düzeltmek lazım ama acelesi yok.
Colors are subdued, with lots of warm tones, and quality and style are uniformly high.
Renkler, bir çok sıcak ton ile bastırılmış kalite ve dizayn da aynı oranda yüksek.
Praise Him with the sweet tones of cymbals.
Şükredin ona zillerin tatlı sesiyle.
I found a great deal that was strange, even disgusting but I also found tones that were delicate, almost too sensitive.
Tuhaf, hatta mide bulandırıcı çok fazla şey buldum ama aynı zamanda çok incelikli ve oldukça hassas tonlar da buldum.
"The dark holds " such strange shadows " and the stillness such strange tones.
Karanlıkta tutulan öyle yabancı gölgeler ve durgunluğun yabancı sesi.
If everything's ready here on the dark side of the moon play the five tones.
Ayın bu karanlık yüzünde herşey hazırsa beş melodiyi çalın.
- To the mellow voice, the tender tones the coruscating consonants of His Majesty, King Bruno.
... yumuşak sesi, müşfik tonu ışık saçan kelimeleri ile Majesteleri Kral Bruno.
That's why we agreed the paler tones would make a more subtle statement.
Bu yüzden soluk rengin daha iyi duracağını düşünmüştük.
But we should stick with my beiges and my earth tones. "My beiges and earth tones."
Önemli olan bej ve toprak tonlara sadık kalmamız.
The five tones deafen the ear
Beş tını kulağı sağırlaştırır.
Golden teeth and golden tones.
Altın dişler ve altın tonlar.
Thank you. I'm Murph, and these are the Magic Tones.
Tesekkür ederim, Ben Murph, ve bunlarda Magic Tones.
We'll be back with the Magic Tones for the Armada Room's... two-hour disco swing party after this short break.
Donanma'nin 2 saatlik disko swing partisine kisa bir aradan... sonra Magic Tones ile devam edecegiz.
Murph and the Magic Tones?
Murph ve Magic Tones?
Murph, of Murph and the Magic Tones.
magic Tones'taki Murph.
What are these hushed tones?
Bu fısıldaşmalar da ne bakayım?
Someone punches a telephone number, this records the tones.
Biri bir telefon numarası çevirir bu tonunu kaydeder.
Through me, you can hear tones never heard before!
Sayemde, daha önce hiç duymadığın sesler duyabilirsin!
- [Touch tones, ringing] - I phoned every iris in the new york area.
- Newyork alanı içerisinde.
[Crockett] Uh-oh. Telltale two-tones.
Meşhur çift tonlular.
And her voice, the dulcet tones of an angel.
Sesi... bir meleğin tatlı sesi gibi.
- In harmonic units, the constituent tones...
- Armonik yapılarda, süregelen tonlar...
Because he was playing all the color tones...
Çünkü tüm tonlarda çalıyordu.
The tones it generates can open a doorway to anywhere.
Çıkardığı melodiler herhangi bir yere çıkan herhangi bir kapıyı açabilir.
One simply computes gravitonic tones for a specific destination activates the energizer and- -
Gitmek istediğin yerin yerçekimsel melodisini çalınca uyarıcı harekete geçiyor ve...
I have to take a reading and compute the gravitonic tones.
Biraz çalışıp yerçekimsel melodiyi hesaplamam gerekiyor.
The tones are erased from the Key's memory.
Melodi Anahtar'ın beyninden silindi.