Topeka перевод на турецкий
180 параллельный перевод
Remember what happened in Topeka, Kansas?
Topeka, Kansas'ta olanları hatırlıyor musun?
When I learned Topeka, Kansas, was a lab experiment, and they planned to unleash Red Ribbon on the free territories,
Topeka, Kansas'ın bir deney olduğunu ve Kırmızı Kurdele'yi serbest bölgelerde salmayı planladıklarını öğrendiğim zaman...
I saw the one in Topeka, and there's one in Abilene.
Topeka'da bir tane gördüm, Abilene'de de var.
Our beginning is in the few meager miles of track over which you've ridden out here to Wakarusa Grove from Topeka.
Bizim başlangıcımız, Wakarusa Grove'dan Topeka'ya gelirken kullandığınız birkaç mil olan yetersiz raylardan oluşuyor.
The train leaves for Topeka in the morning.
Tren yarın Topeka'ya gidecek.
And so it is with extreme pride that the Atchison, Topeka Santa Fe Railroad announces the opening today of regular, daily passenger and freight service between Atchison, Kansas and your fair city.
Ve bugün, Atchison, Topeka Santa Fe Demiryolu Atchison, Kansas'dan güzel şehrinize günlük, yolcu ve yük servisini açmış olmaktan şeref duyuyor.
The Atchison, Topeka Santa Fe Railroad is going through Royal Gorge!
Atchison, Topeka Santa Fe Demiryolu Royal Gorge'dan geçecek!
Topeka white.
Topeka beyaz.
Tell your thick-skinned friends in Topeka that their money's a lot safer if we stay open.
Topeka'daki ensesi kalın dostlarına açık kalırsak paralarının çok daha güvencede olacağını söyle.
Then you handcuffed Hezekiah to the Atchison, Topeka and Santa Fe.
Sonra Hezekiah'ı kelepçeleyip Atchison'dan, Topeka'ya ve Santa Fe'ye gönderdin.
In Topeka, Logan Sanford, kbl chief, assigned four men to the Clutter case.
Topeka'da, KAB şefi Logan Sanford, dört adamını Clutter vakasında görevlendirdi.
- No, from Topeka. lt's urgent!
- Hayır, Topeka'dan. Acil!
Get them to Topeka.
Topeka'ya götür onları.
What about Topeka?
Topeka'ya ne dersiniz?
You wanna go to Topeka?
Gitmek istermisiniz?
Topeka.
Topeka.
Then just wait till Tuesday and then they can just take the B.D.R. and O right on through to Topeka.
O halde salıya kadar bekleyecekler.. ve B.DR. ve Topeka'ya giden O. trenine.. ... binebilirler.
The guy that got him was a shooter from Topeka.
Onu vuran adam Topeka'lı bir tetikçiydi.
A lady I'm taking to Topeka.
Topeka'ya götürdügüm bir bayan.
Be it resolved therefore that Mrs. Eunice Long has been declared the blue ribbon winner of the annual Topeka canning festival, and that throughout the Year of Our Lord one-aught-three, all preserved peaches, be they canned and / or jarred,
Karar verilmiştir. Bayan Eunice Long'un Topeka yıllık konserve yapma yarışmasında mavi rozeti takmaya hak kazandığını ve Tanrı'nın takviminin 103. yılı boyunca üretilecek tüm şeftali konserve ve / veya reçellerinde resim ve isminin "Topeka Kraliçesi" olarak yer alacağını ilan ediyorum. "
We find it almost impossible to believe that you have ignored several warnings by us to conform to the rules that are vital to the continued growth and well-being of our beloved Topeka, but you did.
Sevgili ülkemiz Topeka'nın sürekli gelişimi ve huzuru için hayati derecede önemli kurallara itaat etmeniz yönünde yapılan tüm telkinleri görmezden gelmenize inanmakta güçlük çekiyoruz. Ama görmezden gelmişsiniz.
"The fruit of your loins will enable the productive citizenry of Topeka" "to overcome metabolic changes resulting from" lengthy subterranean living,
"Çocuklarınız, yeraltında uzun süre yaşamaktan kaynaklanan metabolik sorunların üstesinden gelerek Topeka'daki üreme işlevinin sürmesini ve bu günah dolu dünyayı Tanrı'nın yolunda yeniden kurmaya devam etmenizi sağlayacaktır."
Amen. By authority vested in me by the Committee, I hereby pronounce you husband and wife,
Komitenin bana verdiği yetkiyle Topeka Devleti kanun ve buyruklarına göre sizleri karı koca ilan ediyorum.
I'm gonna run Topeka.
Topeka'yı ben yöneteceğim.
Bestow upon the Committee, thy servants of the seal, thine approval and thy fatherly benediction, granting unto them grace to fulfill with pure and steadfast affection the ordinances and the laws of the State of Topeka.
Tanrı'nın rahmeti ve rızası mührün koruyucusu Komitenin üzerine olsun. Topeka'nın düzen ve kanunlarını tesis edebilmeleri için Tanrı onlara selamet, şefkat ve sabır ihsan eylesin.
You have ignored several warnings by us informed of the rules that are vital to the continued growth and well-being of our beloved Topeka.
Sevgili ülkemiz Topeka'nın sürekli gelişimi ve huzuru için hayati derecede önemli kurallara uymanız yönündeki tüm telkinleri görmezden geldiniz.
# But here in Topeka The rain is a-fallin'
Ama burada Topeka'da, yağmur yağıyor.
Topeka, 1 94 7.
Topeka, 1947.
The whole league talked about the blind man who played for Topeka.
Bütün lig Topeka'daki gözüne perde inmiş kısa topçu hakkında konuşuyordu.
that was waylon fergie and you're in countryland here at wgzl, topeka.
Waylon fergie'ydi ve Topeka WGZL'de ülke topraklarınızdasınız.
kansas city, topeka, l.a., paris, moscow- - all gone.
Kansas, Topeka, L.A., Paris, Moskova - - Hepsi gitmiş olmalı.
Topeka!
Topeka!
- I don't think you mean Topeka, Kell.
Topeka olduğunu sanmam, Kell.
You're listening to Topeka's number one country radio station... Country 107, KTPK.
Şu anda Topeka'nın bir numaralı radyo istasyonunu dinliyorsunuz..
- Where's that? - Topeka.
- Eviniz nerede?
- Shit! We'd clean up in Topeka.
- Bilseydik Topeka'da temizlenirdik.
I'm just bummed about Topeka.
Topeka'yı özledim.
They died in Topeka, Kansas.
Kansas'ın Topeka şehrinde ölmüşler.
Topeka, Sioux Falls, Biloxi.
Topeka, Sioux Falls, Biloxi.
All I'm saying is that... i'is that the Confederates would've just gotten their asses kicked in Topeka!
Her zaman dediğim gibi... Biz güneylilerin kıçına tekme attık, ve her zaman böyle olacak!
The Confederates would've whooped ass in Topeka too!
Biz de sizlerin kıçına tekme attık!
Perhaps we should take Topeka!
Muhtemelen biz de kazanırız!
I say we take Topeka!
Topeka'yı almalıyız!
You know what? ! I'll bet we could take Topeka right now and prove'em all wrong!
Bahse girerim, onların hakkımızda yanlış düşündüklerini kanıtlayacağız!
Maybe we should do what the Confederates would've done and march on to Topeka!
Belki orayı alırız ve Güneyliler olarak orda yürüyüş yaparız
We're gonna take Topeka once and for all!
Topeka'yı alacağız. Tüm gücümüzle!
We've taken Topeka!
Topeka'yı aldık!
At Topeka, we're raisin all kinds of hell, see!
Topeka'da cehennem gibi bir savaş var! Görüyorsunuz.
We're taking Topeka and now I must rally the men onward to Mossourah, because I will not stop until we have won it all and y'guys are my slaves, because I hate y'guys!
Topeka'yı aldık ve şimdi Mossourah'a gidiyoruz! Çünkü, biz kazanana ve siz benim kölelerim oluncaya kadar durmayacağız! 194 00 : 11 : 06,920 - - 00 : 11 : 08,720 Çünkü sizden nefret ediyorum!
According to the ordinances and the laws of the State of Topeka. What God has joined together, let no man put asunder.
Tanrının bir araya getirdiklerini insanın ayırmasına izin verilmez.
On the Atchison, Topeka- -
Gidiyoruz George.