Topsy перевод на турецкий
141 параллельный перевод
Everything's so topsy-turvy.
Her şey karma karışık.
Everything is upside down topsy turvy nothing in its place.
Herşey her yerde hiç birşey yerinde değil.
Well, I've seen some topsy-turvy things in this war - and the last - but to see guests doing real work for me... no, miss.
Bu savaşta ve öncekinde bazı tuhaf şeyler gördüm ama konukların benim için bir şeyler yapmaları olmaz hanımefendi.
And Eliza make happy reunion with dear old Uncle Thomas... blessed little Eva... mischief maker, Topsy... and faithful lover George... who is looking like Angel to Eliza.
Ve Eliza, Sevgili Tom amcaya kavuşmuştu Biricik Küçük Eva'ya Fitneci Topsy'ye ve Eliza'nın meleğe benzettiği vefakar sevgilisi George'a.
Topsy glad that Simon die Topsy dance for joy.
Topsy, Simon öldüğü için çok mutlu. Topsy, mutluluktan dans ediyor.
I tell you what Harriet Beecher Stowe say that Topsy say :
Harriet Beecher Stowe'un kaleminden Topsy'nin sözleri :
But... I do not believe Topsy is wicked critter... because I, too, am glad for death of king... of any king who pursue a slave who is unhappy and who tried to escape.
Ama ben Topsy'nin kötü kalpli bir yaratık olduğuna inanmıyorum çünkü ben de, kralın öldüğüne seviniyorum mutsuz olup da kaçmaya çalışan bir köleyi takip eden bir kralın.
As long as I can find my Topsy.
Yeter ki Topsy'mi bulayım.
That'd be topsy-turvy-dom.
Ama sayın bayım, bu tersine bir dünya olur.
The professor has returned with, uh, a report which he insists will turn the scientific world Topsy-turvy.
Profesör bilim dünyasını alt üst edeceği... iddiasında bir raporla döndü.
Topsy-turvy, you can imagine.
Tahmin edebileceğiniz gibi her şey alt-üst oldu.
And then topsy-turvy.
Ardından her şey altüst oldu.
Me topsy and them turvy.
Ben üste çıktım onlar da dibe vurdu.
Eliza crossing the ice carrying her baby... and the dogs chasing her, and then Simon Legree with his whip... and Topsy's eating watermelon... and little Eva dies and goes to heaven.
Eliza Kucağında bebeğiyle buzu geçiyordu... peşlerinde köpekler, sonra kamçısıyla Simon Legree... Topsy'nin karpuz yemesi... sonra küçük Eva ölür ve cennete gider.
My life is just all topsy-turvy.
Hayatım altüst oldu.
The world's topsy-turvy.
Dünya tepetaklak oldu.
I don't know how to say this, but maybe in this topsy-turvy world, they should take all the "sane" people and lock them up and let all the psychopaths out of the asylums to run the world.
Nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum ama belki de bu ters dünyada tüm "akıllı" insanları alıp, bir yere kapatmalı ve tüm psikopatları dışarı çıkarıp dünya yönetimine getirmeli.
Certainly in the topsy-turvy world of heavy rock.
Tabi ki heavy metal'in gürültülü dünyasında...
Earth and sky are topsy turvy.
Artık kimin ne olduğu belli değil!
It's a topsy-turvy world, Jane, and maybe the problems of two people don't amount to a hill of beans, but this is our hill and these are our beans.
Kötü bir dünyada yaşıyoruz Jane ve belki sorunlarımız incir çekirdeğini doldurmaz, ama bu bizim incirimiz ve bunlar bizim çekirdeklerimiz.
And Topsy.
Bir de Topsy.
- I'm Topsy.
- Benim adım Topsy.
They've got Lorenzo on a turvy-topsy diet.
Lorenzo'yu saçma sapan bir diyete mahkum ettiler.
Has the world gone topsy-turvy?
Dünya ters mi döndü nedir?
What kind of topsy-turvy world do we live in where heroes are cast as villains, brave men as cowards?
Nasıl bir gudik dünyada yaşıyoruz ki, kahramanlar kötü adam oluyor, cesurlar da korkak?
What kind of topsy-turvy world do we live in where heroes are cast as villains, brave men as cowards?
Nasil bir gudik dünyada yasiyoruz ki, kahramanlar kötü adam oluyor, cesurlar da korkak?
Every creaky old rooftop ln my topsy-turvy memory
Alt üst olmuş hatıramda....... gıcırdayan her tavan...
Were it not for you, everything would be topsy-turvy
Sen olmasan her şey allak bullak olacak!
Toasty, toasty. And the sky and the earth seem to change places. - Topsy-turvy.
Fokur, fokur olurdu ve gökyüzüyle yeryüzü yer değiştirirdi.
Topsy-turvy.
Altüst.
Once again it's topsy-turvy day lt's the day the devil in us gets released lt's the day we mock the prig and shock the priest
Bir kez daha bugün her şeyin tersine döndüğü gün Bugün içimizdeki şeytanın serbest kaldığı gün Bugün, ukalayla alay edip, papazı afallatacağımız gün
Everything is topsy-turvy at the Feast of Fools
Aptallar Bayramında her şey ters yüz olur
Topsy-turvy
Ters yüz
That's the way on topsy-turvy day
Ters yüz Gününde işler böyle yürür
All because it's topsy-turvy day
Hepsinin sebebi, Bugünün ters yüz günü olması
- Ugly folks forget your shyness - Topsy-turvy
- Çirkinler, utanmayı bırakın
Be the king of topsy-turvy day
Tersyüz gününün kralı olun
ln topsy-turvy
Tersyüz
Topsy-turvy Mad-and-crazy upsy-daisy
Tersyüz Deli ve çılgın
Topsy-turvy day
Altüst Tersyüz Günü
My dear, Topsy, Adrienne, Pearl Harbor was a surprise.
Sevgili Topsy, Adrienne... Pearl Harbor, beklenmedik bir şeydi.
Topsy Merritt.
Topsy Merritt.
Well, don't forget to write, Topsy.
Kart atmayı unutma, Topsy.
And Susan and Topsy.
Susan ve Topsy de.
Topsy, don't be absurd.
Saçmalama Topsy.
Topsy.
Topsy.
And so, dear ones, this topsy-turvy night... was to end with a beginning.
Ve sevgili izleyiciler, bu karmakarışık gece... sonun başlangıcıydı.
Blessed little Eva. Little Topsy.
Küçük Topsy.
Mischief maker, Topsy. Happy people.
Mutlu insanlar.
- Topsy-turvy
Ters yüz
Topsy-turvy
- Ters yüz