Toujours перевод на турецкий
44 параллельный перевод
Toujours.
Toujours. ( Daima )
? ? " Toujours remplie
İçimdeki bu korkunç günahın cezasını nasıl ödeyeceğim?
Mais oui, toujours
Mais oui, toujours
Mais, oui, toujours
Mais oui, toujours
L'amour, toujours I'amour.
L'amour, toujours l'amour.
"Toujours I'amour." "Souvenir of San Diego." "Oh, you kid!"
"Toujours I'amour." "San Diego hatırası." "Seni gidi!"
Y en a toujours.
Her zamanki gibi.
L'amour, toujours I'amour.
Aşk her zaman aşktır.
Toujours I'audace! "
Her zaman cesaret! "
The song most popular in the Fall of 1939 sera was "Paris toujours Paris".
1939 sonbaharının en hit şarkısı "Paris her zaman Paris kalacaktır." idi.
# Or "I'amour toujours"
# demeyeceğim
♪ Ah, mais oui ça c'est toujours delish
# Mais oui, ça c'est toujours delish
Toujours plastic.
Her zaman plastik poşet.
Il a toujours éprouvé le besoin de montrer ce donc il étais capable. ( He always nedded to show what he was able of ).
Hep başarmak için uğraştım.
- Toujours la femme, Chief Inspector.
Hep bir kadın vardır, Başmüfettiş.
Tout ca, c'est hanging, toujours folding.
... asmak... katlamak.
Vous aurez toujours une famille.
Vous aurez toujours une famille.
Ensemble pour toujours, quoi qu'il arrive.
Ne olursa olsun birlikte bir ömür boyu.
I just had to tell you how much I loved your novel Always Toujours.
Sadece Always Toujours adlı romanınızı ne kadar sevdiğimi söylemek istemiştim.
Comme toujours, mademoiselle.
Her zamanki gibi, Matmazel.
- Ah! Barbara, ravissante, comme toujours.
Barbara, ravissante, comme toujours.
Toujours le General.
"Toujours le General."
Toujours le bateau-mouche! C'est insupportable.
Bateau-Mouche her zaman dayanılmaz olmuştur!
Toujours aussi raffinée. Et douce, une femme bien élevée.
Her zaman nazik, yumuşak ve iyi yetişmiş bir kadındı.
Je suis toujours ici pour toi, mon cher. Drives me crazy when you talk that "voulez coucher" stuff to me.
Fransızca konuşmaya başlayınca aklımı başımdan alıyorsun.
La mienne est toujours sur le parking? Allez!
Benimki hala "Spotted Poney" da mı?
And Paris... Paris - toujours!
Ve Paris... her daim Paris.
Je t'aime pour toujours.
Je t'aime pour toujours.
Pour toujours.
Pour toujours.
# Qu'est-ce qui passe... # ici si tard... # gai, gai, toujours gai!
# Qu'est-ce qui passe... # ici si tard... # gai, gai, toujours gai!
Toujours gai!
Toujours gai!
Gaie, gaie, toujours gale!
Gaie, gaie, toujours gaie!
Toujours gale, hmm?
Her zaman neşeli, ha?
Toujours gale.
Her zaman neşeli.
Toujours y voir clairement est primordial.
Toujours y voir clairement est primordial.
Paris, Place Pigalle, Leticia Casta, L'amour L'amour toujours!
Paris, Place Pigalle, Leticia Casta, L'amour L'amour toujours!
Toujours!
Toujours! ( Her zaman! )
Comme toujours, we slay them all.
Comme toujours, hepsini öldürürüz.
"Toujours en 1921"...
"Toujours en 1921"
What an absolutely lovely girl... ♪... j'attendrai toujours ton retour ♪
Ne büyüleyici kız...