Towners перевод на турецкий
52 параллельный перевод
A story about a radioactive man... and you slick small-towners took'em for all they were worth.
Radyoaktif Adam hakkında bir hikayeyi ve siz kurnaz kasabalılar ne pahasına olursa olsun bu projeyi mahvettiniz.
He likes those out-of-towners.
Onları seviyor demek ki.
- We may be out-of-towners from Ohio.
- Buranın yabancısı olabiliriz ama haklarımızı biliyoruz.
Las Vegas doesn't care for out-of-towners.
Las Vegas, yabancıları istemez.
Out-of-towners, huh?
Şehir dışından misafirler!
Maybe souvenirs from one-night stands with out-of-towners.
Belki de buralı olmayanlarla geçirdiği bir gecelik ilişkilerin hatırasıdır?
Just hard-drinking locals and confused out-of-towners.
Artık sadece alkolik yerliler ve kafası karışık yabancılarla dolu.
Hometown boys or out-of-towners?
Kasabalı mı şehirli çocuklar mı?
I'd like to thank everyone for coming, especially the out-of-towners.
Herkese, özellikle şehir dışından gelenlere teşekkür etmek istiyorum.
Fifty percent out-of-towners'tax.
Yüzde elli şehir dışı vergisi.
Oh, we screw the out-of-towners, and nobody's going to care, right?
Yabancıları kazıklayalım, nasılsa kimse umursamaz, öyle mi? Resmi bir suçlamada mı bulunuyorsunuz?
These Thai-towners were kicking the shit out of her for stealing johns.
Taylandlılar müşterilerini çalıyor diye onu öldüresiye dövüyordu.
CONNOR : Out-of-towners?
- Tahmin edeyim, şehir dışından mısınız?
Another ten were from the brokerage firm across the street, a couple of regulars, a few out-of-towners and... restaurant employees.
10 kişi sokağın karşısındaki aracı şirketten. İki müdavim, üçü şehir dışından birileri ve lokanta çalışanları.
The voters of Grayson county didn't elect me sheriff so I could cede jurisdiction to some out-of-towners, no matter how good-looking one of them might be.
Grayson seçmenleri burayı yabancılara bırakayım diye seçmedi beni. Bu yabancılar her ne kadar yakışıklı olsa da.
We are on the cusp of moving from out-of-towners To in-their-pantsers.
Şehire yabancı mertebesinden yatağındaki yabancı mertebesine ulaşmanın sınırındayız.
What about the out-of-towners?
Ya kasabalı olmayanlar?
You're not too crazy about, um, out-of-towners, are you?
Kasaba dışından gelenleri pek sevmiyorsunuz, değil mi?
Smack around nosy out-of-towners.
Kasaba dışından olanların burnuna yumruk atılır.
Uh, don't take this the wrong way.. but what are some up-towners like you guys doing celebrating St.John's Day?
Yanlış anlama ama, siz kentliler St. John's Günü'nü niye kutlar ki?
Mom, they say that to pull our legs,'cuz we're out-of-towners.
Anne, onlar bunu bizi korkutmak için söylüyorlar çünkü biz kasaba dışındanız.
Out-of-towners love this zoo.
Taşralılar bu ortamı seviyor.
Out-of-towners on vacation.
Taşralılar tatile gelmiş.
No, not on out-of-towners.
Hayır, birlikte şehir dışına çıkmayız.
Hi, I got off the phone with the out-of-towners.
Az önce şehir dışındaki üyelerle konuştum.
Sons of bitchin out-Of-Towners.
Kahrolası kasaba yabancıları.
And then I made "partial friends" with her in the clubroom before the out-of-towners brunch.
Birde toplantı odasında kısmen "arkadaş" olmuştuk.
We'll have three women at the plaintiff's table. They have half a dozen out-of-towners.
Davacı tarafında 3 tane kadın onlarda ise yarım düzine şehir dışından gelen avukat.
Which means thousands of out-of-towners to protect. It means media.
Kent dışından gelen ve korumamız gereken binlerce kişi demek.
- You out-of-towners all come in here for your frat parties and your football games.
- Tamam. - Siz buraya başka şehirden gelenler olarak, - serseri partiler ve futbol oyunları için geliyorsunuz
I got some business with a couple out-of-towners I never dealt with before.
Kasaba dışından gelen, daha önce hiç iş yapmadığım birkaç kişiyle iş yapacağım.
We get a lot of out-of-towners because of the convention center.
Kongre merkezi yüzünden şehir dışından bir sürü gelen oluyor.
I heard there's out-of-towners from Des Moines coming in, and they had above-average rainfall this year.
Des Moines kasabasından gelenler olduğunu duydum. Ve orası bu yıl normalin üzerinde yağış aldı.
Friends. Out-of-towners.
Arkadaşlar, misafirler.
Tell him that there's an outbreak of Ebola or Legionnaire's Disease or whatever, and all out-of-towners have to be checked.
Ona Ebola virüsü kaptığını ya da lejyoner hastalığına falan yakalandığını söylersin. Rutin ziyaretçi kontrolü falan dersin.
Something's gotta draw in the out-of-towners, otherwise, we'd all go hungry.
Yabancıları bir şekilde buraya çekmek gerekiyor. Yoksa hepimiz açlıktan ölürüz.
It's only for out-of-towners.
O sadece şehir dışından olanlar için.
We'll go undercover, dress as out-of-towners, Hope the perp picks us up.
Gizlenerek, şehirden değilmişiz gibi giyinip suçlunun bizi aracına almasını umacağız.
And there are some out of towners out there. They aren't too friendly.
Ve dışarıda pek de arkadaş canlısı olmayan şeyler var.
You two go see the out-of-towners.
Siz gidip yabancılarla görüşün.
Okay, future Thrifty Towners of America, who's next?
Gelecekteki Amerikan Thrifty Towner'ın çalışanlarından sırada kim var?
Oh, freaking out a bunch of wannabe Thrifty Towners?
Thrifty Towners özentisi birkaç tipi şaşırtmak mı?
Cyrus over here is under strict orders not to serve the lady, so she makes eyes with any out-of-towners.
Şuradaki Cyrus, hanımefendiye hizmet etmemesi için kesin tâlimatlı, böylece o da misafirlere kaş göz yapar.
Any out-of-towners come through today?
Bugün kasaba dışından birileri geldi mi?
Based on the fact that you didn't meet me in the parking lot, hollering about the two out-of-towners eating here right before a bank robbery.
Park alanında benimle tanışmayıp banka soygunundan hemen önce kasaba dışından iki insanın yemek yediğini anlatmadığınız gerçeğine dayanarak söylüyorum.
That's just been sold to out-of-towners.
Hepsi şehirlilere satılmaya başladı.
Murkin'towners, they just gonna come back at us, Jey.
Kahrolasıca şehirliler, bize geri gelecekler, Jey.
Out-of-towners. That's right.
Ayrildik.
But where were the out-of-towners?
Ama bizimkiler neredeydi?
All out-of-towners coming in for this one hit except Billy's genius logistics guy who's local, not on our radar. Nope.
Hayır.
Some out-of-towners.
Birkaç turist var.