Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ T ] / Trafalgar square

Trafalgar square перевод на турецкий

68 параллельный перевод
You know, I danced in Trafalgar Square the day her grandfather was married.
Bilirsiniz. Prensesin büyük babası evlendiği zaman Trafalgar Meydanında dans etmiştim.
I'm supposed to ride through Trafalgar Square in an open car.
Trafalgar Meydanında açık bir arabaya binmem gerekiyor.
If they don't get me at the party, at Trafalgar Square.
Beni partide öldüremezlerse Trafalgar Meydanı'nda öldürürler.
- Meet at Trafalgar Square at midnight.
- Gece Trafalgar Meydanı'nda buluşacağız.
Lord Nelson's in Trafalgar Square surely.
Lord Nelson kesinlikle Trafalgar Meydanında.
Last year, those riots in trafalgar square.
Geçen sene, Trafalgar Meydanı'nındaki ayaklanama.
It's fifteen minutes to midnight and here in Trafalgar Square huge crowds are already gathering to welcome in the New Year everyone's in good spirits.
Gece yarısına 15 dakika var ve Trafalgar Meydanı'nda büyük bir kalabalık yeni yılı kutlamak için toplandı bile. Herkes neşe içerisinde.
I've located Stone, passing Trafalgar Square. On his tail, sir.
Stone'nun peşinden, Trafalgar meydanını, geçiyorum, efendim.
And that's Trafalgar Square.
Bu da Trafalgar Meydanı.
Otherwise, I'll be forced to plant this warhead in the middle of Trafalgar Square.
Yoksa savaş başlığını Trafalgar Meydanının ortasında patlatmak zorunda kalacağım.
It's like playing'Spot the Pigeon'in Trafalgar Square.
Trafalgar Meydanı'nda'Güvercine Nişan Al'oynamak gibi.
Well, one down by Trafalgar Square.
Biri de Trafalgar meydanında.
London's Trafalgar Square, pigeons, doves...
"Londra'nın Trafalgar meydanı, güvercinler, serçeler..."
Trafalgar Square.
Trafalgar Meydanı.
- Back in Trafalgar Square.
- Trafalgar Meydanı'na.
... This bizarre and terrifying incident in London's historic Trafalgar Square.
... Trafalgar Meydanı'ndaki bu tuhaf ve korkunç olay.
He'll end up with a statue in Trafalgar Square.
Trafalgar meydanına heykeli bile dikilebilir.
For the British viewers, it's kind of like Trafalgar Square.
İngilizler açısından bir çeşit Trafalgar Bulvarı.
- Back to old Trafalgar square, son.
- Trafalgar Meydanı'na, oğlum.
Come on! - We didn't make Trafalgar square either.
- Ama Trafalgar Meydanı'na bile gidemeyebiliriz.
Eyes and ears have detected movement heading to Trafalgar Square.
Alıcılar Trafalgar Meydanı'na doğru bir hareket tespit etti.
On the left, in Trafalgar Square, is a statue of Admiral Horatio Nelson,
Solda, Trafalgar meydanında Amiral Horatio Nelso'nun heykelini görüyorsunuz,
We all went to Trafalgar Square that night'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all.
Hayatta olduğumuz için, o gece hep birlikte Trafalgar Meydanı'na kutlamaya gitmiştik. Tesadüfen onun fotoğrafını çekmişim, hepsi bu.
Or better still, Trafalgar Square.
Ya da daha iyisi, Trafalgar Meydanı'nda.
Did you know, there's a lot of movies been shot in Trafalgar Square, right underneath Nelson's Column...
Trafalgar Meydanı'nda tam Nelson Anıtı dibinde birçok film çekildiğini biliyor muydunuz?
This weekend, the thin, mournful cry of the humpback whale echoed through London's Trafalgar Square, as thousands of demonstrators demanded an end to all whale killing.
Bu haftasonu Londra Trafalgar meydanında, can cekiştiği için ağlayan bir kambur balinanın çıkardığı sesler tüm halka dinletildi. Ve binlerce kişi, balina avcılığı aleyhine eylemler yapmaya başladı.
'Got him on CCTV, east side Trafalgar Square.
Onu mobesede yakaladım, Trafalgar Meydanı doğu yakası.
Not exactly Trafalgar Square.
Tam olarak Trafalgar Meydanı sayılmaz.
Your honour, I was handing out suffragette leaflets in Trafalgar Square when two officers arrested me.
Sayın yargıç, polisler beni tutukladığında Trafalgar Meydanı'nda oy hakkı ile ilgili broşür dağıtıyordum.
I'll remove it once we're south of Trafalgar Square.
Trafalgar Meydanı'nı geçince çıkarırım.
Trafalgar Square.
Trafalgar Meydanındayız.
We're standing in a side street by Trafalgar Square.
Başla! Trafalgar meydanına yakın bir sokakta duruyoruz.
We open with the image of thousands amassing in Trafalgar Square.
Trafalgar meydanına yığılmış binlerin görüntüsüyle açılış yaparız.
We're standing in a side street by Trafalgar Square.
Trafalgar meydanının bir yan sokağında duruyoruz.
If this device were to go off, as an uncontained blast, in perfect conditions, no wind, no obstacles, in somewhere like Trafalgar Square...
Eğer bu, patlayıcı içermeden kullanılırsa, en iyi şartlarda, rüzgar olmadan her hangi bir engel yoksa, Trafalgar Meydanı kadar.
Just till we get to Trafalgar Square?
Sadece Trafalgar Meydanı'na kadar?
My window of lash is closing in about half an hour, and Trafalgar Square is that way.
Bir buçuk saat sonra protesto pencerem kapanıyor. Bir de Trafalgar Meydanı bu tarafta.
Well, Trafalgar Square, ride it out out all week, crazy week, Locos Snot, boogers moles, gophers Abercrombie.
Trafalgar Meydanı, açık alan her hafta, haftanın beş günü, deliye her gün bayram deli gömleği, kazak, soğuk, kombi.
"And take Middlesex, Trafalgar square in return."
Ve, Middlesex karşılığında Trafalgar meydanını al.
Heard about a private bank on Trafalgar Square?
Trafalgar Meydanı'ndaki özel bankayı biliyor musun?
- It's a private bank in Trafalgar Square.
- Trafalgar Meydanı'nda özel bir banka.
That private bank on Trafalgar Square that you pulled Wextru off of.
Wextru'yu geri çektiğiniz Trafalgar Meydanı'ndaki banka.
- Is it Trafalgar Square?
- Trafalgar Meydanı'ndaki mi?
Zora Suleman reporting from Trafalgar Square.
Zora Suleman, Trafalgar Meydanı'ndan bildirdi.
- Trafalgar Square.
- Trafalgar Meydanı.
Charing Cross is made up of bits of older stations, like Trafalgar Square, Strand.
Charing Kavşağı, Trafalgar Meydanı, Strand gibi eski duraklardan oluşuyor.
Up in Trafalgar Square right now, I'm being told by Keir Hardie and the Socialists that a European war would mark the end of civilisation.
Şu anda Trafalgar Meydanı'nda, Keir Hardie ve Sosyalistler tarafından Avrupa savaşının medeniyetin sonuna işaret ettiği bana anlatılıyor.
Wouldn't you be better off in Trafalgar Square with the Labour lot, howling this rot from an upturned soap box?
İşçi yığını ile Trafalgar Meydanı'na çıksan da bu saçmalıkları halkın önünde havlasan daha iyi olmaz mı?
This race, I imagine, WILL end in Trafalgar Square.
Sanıyorum bu yarış Trafalgar Meydanında bitecek.
I'm surprised people don't catch you to Trafalgar Square.
İnsanların seni Trafalgar Meydanı'na kovalamadığına şaştım!
So I went out to Trafalgar Square to feed the pigeons
- PunJab'daki evimi özlemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]