Tura перевод на турецкий
2,500 параллельный перевод
We'll flip for it, darling.
Yazı tura atalım... Canım.
Heads I win, tails you lose.
Tura kazanır, yazı kaybeder.
You can sleep in the bath.
- Tura geldi. Ne yazık, uyumak istiyorsan banyoya.
What? Oh! "Heads you win, tails I lose."
"Yazı gelince kazanırsın, tura gelince kaybederim!"
The one we flipped for the bed.
Yatak için yazı tura attığımızı.
Anybody up for a drive?
Bir tura çıkmak ister misiniz?
I'm going on tour.
Bir tura çıkacağım.
You wanna go for round two?
İkinci tura çıkmaya hazır mısın?
It turned out tails, but I'd bet on heads.
Ben tura demiştim ama o yazı geldi.
- Would you rather be heads?
- Tura mı diyorsun?
Heads or tails?
Yazı mı tura mı?
- Heads.
- Tura.
Normally I would've gone to get the camera. I wouldn't have left it up to a coin toss.
Olması gerektiği gibi kamerayı almaya ben gitseydim, yazı tura atmamıza gerek kalmayacaktı.
We did a coin toss several months ago.
Birkaç ay önce bir yazı tura attık.
They must be mad I flipped a coin.
Yazı tura attım diye kızdılar herhalde.
The next day, we went on tour with them.
Ertesi gün, onlarla beraber tura gittik.
- rock, paper, scissors.
- Yazı tura atsak?
I figured we'd flip a coin. Call it.
Yazı mı Tura mı?
- Heads. - Cheater.
- Tura.
Take the free tour.
Ücretsiz tura tıkla.
Now, swords and shields don't play until the second lap.
İkinci tura kadar kılıç ve kalkanlar devreye girmeyecek.
I think she came on tour with us for a bit.
Sanırım tura katılmıştı.
You can't have a kid on tour with us.
Tura bir çocukla devam edemeyiz.
Heads, you'll stay.
Tura gelirse kalırsın.
Well, Mother took many breaks from the show to tour with Mandy Patinkin.
Annem, Mandy Patinkin ile tura çıkmak için, şova bir çok defa ara vermiş.
Heads we take the tumor now.
Tura gelirse tümörü şimdi alıyoruz.
Uh, holding consults on the roof, flipping coins, eating deli sandwiches. What are you looking for, anyway?
Çatıda konsültasyon yapmalar yazı-tura atmalar, mezeli sandviç yemeler...
By tossing a coin to decide if they're any good?
Hangisinin iyi olduğuna yazı tura atarak mı karar vereceğiz?
Until, at a certain point, he packs his bags and leaves for a tour in Scandinavia.
Bir noktada, adam çantasını toplayıp evden ayrılıyor. İskandinavya'ya tura gidiyor.
'Let's play Round Two.'
'Hadi ikinci tura geçelim.'
Heads, you're dead.
Tura geldiyse öldün.
You got a really big tour that you need to get ready for.
Yakında büyük bir tura çıkacaksın, hazırlanman lazım.
Why don't you go on the road with us, Beau, get the hell out of these honky tonks, step up to the big leagues?
Bizimle tura çıksana Beau, izbe barlardan kurtul, büyük oynamaya başla.
There's this bar right in the centre of town that just lost its Saturday night lineup, and I know it's not a 10-city tour or anything, but it's a bunch of hard-working people that like to listen to good music
Şehir merkezindeki bar, cumartesi geceleri çalan müzisyenleri elinden kaçırmış. 10 şehirde konser verecek bir tura benzemez ama orada biralarını içerken iyi müzik dinlemekten hoşlanan bir grup çalışkan insan var.
Did you just flip a coin?
Az önce yazı tura mı attın?
- Hey. You up for another game?
- Bir tura daha var mısın?
Okay. Heads. Oh, boy.
Pekala, tura.
Let me take you on a tour of your stuff.
İzin ver, seni eşyaların için bir tura çıkarayım.
Heads.
Tura.
So heads we stay. Was I heads?
Yani tura "kalacağım" mıydı?
Heads again. That's 18.
Bir tura daha.
Heads again.
Yine tura geldi.
- What does that have to do with heads?
20 kez tura getirmekle ne ilgisi var peki?
So if I flip a coin and I get heads 20 times in a row yes, I could have rigged the coin.
O yüzden, bu parayı atarsam ve üst üste 20 kez tura gelirse evet, hile yapmış olabilirim.
A two-headed version to flip. And a real coin to show you, my friend.
İki tarafı da tura olan bir para ve arkadaşım için de sahte olmayan bir para.
Me. We flipped a coin.
Yazı tura attık.
I mean, what do you suggest, We flip a coin?
Ne öneriyorsun, yazı tura mı atalım?
I'll toss a coin and let you know next Monday
Yazı tura atacağım ve Pazartesi ne yapacağını söyleyeceğim.
Heads.
- Tura.
I'll flip a coin?
Yazı tura atalım.
It's a two-headed coin. Right?
İki yüzü de tura, değil mi?